stjärna i öster, gav besked om tid, tre stjärnor i rad
Part of speech
substantiivi
Places
Meänkieli; Kompelusvaara
Example
Kompelusvaara Kompelusvaara, iän taihvaala se on Aaaronin sauva, siinä 3, tähteä, paunasia ja kirkhaita. Mooseksen sauva 3, pienempi.Seuhlaiset ilmaa niistä tutkithaan, syysvuoesta kattothiin kellonaikaa niistä
Source
Kuolajärvi, Kittilä speciell stjärngrupp med tre stjärnor i rad, syns på våren.
Writen down by I. Tuovinen
Kompelusvaara: Mitä länsi näyttää sen se täyttää (hyvä tuuli ja suunta), Kemi, Rovaniemi, Rovaniemi, Arpela, (ylheinen), Kainulasjärvi, Kompelusvaara: Lännessä on noussu niin koa viha iänpuolisia vasthaa (lestaatiolaisuus).
Source
I. Tuovinen, Artimo, Kaarakka.
Writen down by Birger Winsa
jävlar, väsen som kan komma med besmittad vätska el mat
Finnish
kalma
Part of speech
substantiivi
Places
Kittilä, Kainulasjärvi
Example
Kittilä, Kittilä, Kainulasjärvi: Joku juottanu toiselek kirkommullat eli kalmat?ni se tarttuvat siihen manalaiset?kahvissa juuston anatanu jossa oli se kalma, ja ku se kuoli se tulit sitte sen Juahanam pääle pirut, pääsit irti?pirut olit tulhet porstuhaan ja remhauttanheet pirtin oven auki.
Markitta, kyllä se on moni kuka tunte kalmanhaijun - se tietä koska joku kuole jo etukäthen, Kittilä, Kemi, Kittilä, Rovaniemi, Vittanki, Kainulasjärvi, tuli tästä läpi iso tokka niitä (tasapäitä) ja hirveä haiju. Mie huusin navetalta: minkäs teh menettä? Ne sen ku menit vain. Illala Fiia kuoli
Other
varslar om kommande död, stark doft som påminner om lysol? kyrkogårdsväsen som doftar
Source
Matti Junes född i finska Tornedalen,.
Writen down by I. Tuovinen, Artimo, Paavola, Paloheimo, J. Josefsson
Parakka: Koskemasuola, koskemajuoma. Kainulasjärvi: Koskema se tullee ensin niinku märkä ja on pruunia ja se särkee luukki. Paulaharju kuvaa Vaakinan Pekan parannustaitoja hengenvaarallisen koskeman hoidossa: ”Mutta kaikkein koloin oli koskema. Se ampui useinkin rintaan ja teki pienen näpyn. Nousi siitä vesikello, paha ja punainen, joka poltti ja porotti kuin tulenoma ja viimein rupesi kamalasti puhaltamaan märkää, ajoi poikki lihat ja luut ja vei hengen.– – Mutta kovinkin koskema sekä pelästyi että häpesi, kun vanha Vaakinan Pekka kävi sen kimppuun, sen vielä ollessa kasuamakeskissä, ja viskutteli sen kuulla: »Kasva niin suureksi kun Luppio eli Aavasaksa elikkä Turun kirkko! Jos et kasva niin suureksi, niin mene porton perhän häpiämhään!»" Samuli Paulaharjun teoksesta Kiveliöitten kansaa, WSOY 1937, s.260.
Other
Sairhaus, noita. Botas med olika vätskor av nåjd, spec sjukdom med frossa och feber, ondskan har rört i människan, djuret.
Source
I. Tuovinen, Artimo.
Writen down by B. Winsa: ordbok