Results

loihtupussi näkymätön mailma noita lainasana
Swedish
besvärjelsepåse
Finnish
manauspussi
Part of speech
substantiivi
Places
Kemi
Other
Påse med ämnen för att skapa besvärjelser.
Source
Writen down by Kaarakka
Edited
2013-05-06
paskakielinen eetnisyys loru näkymätön mailma
Swedish
skittalande, fulspråkig, felaktigt uttal (nedl)
Places
Meänkieli; Vittanki, Kompelusvaara
Example
Vittanki Vittanki, Kompelusvaara, nikkinäkki maale mie kauvas vetheen
Source
Kompelusvaara, yksi paskakielinen poika Vittangissa aina sanoi: nikkimakki?ku meni uimhaan. Writen down by Airila
tihulaiset näkymätön mailma hautajaiset
Swedish
underjordiskt väsen, gengångare, döds ande, går före den döde
Finnish
kummitus
Part of speech
substantiivi monikko
Places
Rovaniemi, Kittilä.
Other
Vertaa manalaiset.
Source
Paavola. Netecknat: Jukka Korva. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-08-23
kortossa näkymätön mailma noita
Swedish
besvuret, förstört, skadat, skämt
Part of speech
atverbi
Places
Parakka, Kompelusvaara, Vittanki
Source
Writen down by I. Tuovinen, Airila
korttaa, kortata noita jellivaaransuomi näkymätön mailma
Swedish
besvärja (t ex ett gevär)
Finnish
loitsua
Part of speech
verbi
Places
Soutujärvi, Skaulo, Nattavaara, Ullatti
Example
Soutujärvi-Skaulo1, Soutujärvi-Skaulo: he saattavat korttaa. Okänt i Nattavaara1, Ullatti1.
Other
Verbformen I infinitiv korttaa är gällivare finska. Imperfekt korttai.
Source
Writen down by B. Winsa: ordbok
Edited
2017-02-19
kuukkeli lintu näkymätön mailma jahti
Swedish
lavskrika, Perisoreus infaustus
Finnish
kuukkeli
Part of speech
substantiivi
Places
Kittilä, Kuolajärvi, Rovaniemi, Sodankylä, Rovaniemi, Rovaniemi, Rovaniemi, Kuolajärvi, Kittilä
Example
Kuolajärvi: Kuukkeli ennustaa saalista (jahissa). Kittilä: Kuukkeli on onnen lintu. Kuukkeli = lapinnärhi, kuusanka - vanhojen uskomusten mukaisesti poromies suojelee kuukkelia, onnen lintua - kuukkeli on myös sielun lintu, johon kuolleen poromiehen henki siirtyy. Lähe: https://www.tunturisusi.com/lappi/
Other
Vertaa kuukhainen Latin Perisoreus infaustus. Seppo Leinonen: Kuukkelia sanottiin onnenlinnuksi kun ilmestyi metsässä. Yleensä tulevat nuotiolle ruuantoivossa.
Source
Artimo, Liljeblad, Paloheimo, Väylänvartisten sanakirja, https://www.tunturisusi.com/lappi/. Writen down by Birger Winsa
Edited
2024-01-10
liika hautajaiset näkymätön mailma
Swedish
väsen, det som är utöver det normala
Finnish
kummitus
Part of speech
substantiivi
Places
Kompelusvaara
Example
Kompelusvaara: näkkee liikoja.
Other
Tarkempia tietoja CD:ssä. Om väsen som kommer i samband med hautajaiset.
Source
Writen down by I. Tuovinen
Edited
2013-05-07
savvu huusholli näkymätön mailma
Swedish
rök
Finnish
savu
Part of speech
substantiivi
Places
Järämä-Satter, Jellivaaran alue
Example
Om röken från en eldstad frekvent besöker samma person betyder det att denne är mest lösaktig (i sällskapet).
Source
Torbjörn Ömalm. Writen down by Torbjörn Ömalm
Edited
2019-10-21
Moskojärvi paikannimi näkymätön mailma eetnisyys satu
Swedish
by i Gällivare, norra delen av kommunen
Finnish
Moskojärvi
Part of speech
erisnimi
Places
Kainulasjärvi
Example
J. Johansson, Moskojärvi. Bd 1435
Other
Två samer bodde i Moskojärvi på varsin sida av sjön. Blev avundsjuka av fisket i sjön. Den ena mördades. Huvudskelettet hittades i Pikkusaari. Mördaren flydde till Heikkamaanvuoma, Karkumasaari. Nivan maija blev kvar och Moskojärvi som by uppkom. Alla var samer ända till vägen kom.
Source
Writen down by 2007-06-26 Birger Winsa
Edited
2017-02-18
jättiläinen näkymätön mailma kirjakieli
Swedish
jätte
Finnish
jättiläinen
Part of speech
substantiivi
Places
Täräntö, Rovaniemi, Kittilä, Kemi
Other
Harvinainen sana. Vertaa jatoonilainen.
Source
Writen down by I. Tuovinen, Artimo, Paloheimo
Edited
2013-07-22
lepomaa hautajaiset näkymätön mailma
Swedish
begravningsplats
Finnish
hautausmaa
Part of speech
substantiivi
Places
Kainulasjärvi
Example
Kainulasjärvi: on niitä (kesäruuhmiita) pahemmin pölänhet, että jos nes siitä pahemmin kummittelevat ku ei ole lepomaa, siunattu maa.
Other
Harvinainen sana.
Source
Writen down by I. Tuovinen
Edited
2013-05-03
matkakirves hautajaiset näkymätön mailma
Swedish
färdyxa (även med i begravningsfölje)
Finnish
matkakirves
Part of speech
substantiivi
Places
Kainulasjärvi
Example
Kainulasjärvi: jos se arkku on raskas eikä noutajat kehtaa marsia, istuvat aivan, matkakirfheelä lyöty arkum pääle (sanottu): kevittäkkää, kevitäkkää, marsikaa, marsikaa.
Source
I. Tuovinen. Writen down by Birger Winsa
Edited
2017-12-09
vaaksiainen näkymätön mailma kiiski
Swedish
gulaktig geting
Part of speech
substantiivi
Example
Enontekiö, Ylitornio, Kätkäsuanto, Sieppijärvi, Lohijärvi, Vittanki, Kompelusvaara, hevòsvaaksiainen se on hyönne seki, Lohijärvi, Kätkäsuanto, kun se ennem puoltapäivää pistää nin se on paha, Enontekiö, (ylheinen), Sieppijärvi, Enontekiö, onnea se tietää ku vaaksiainen pistää? pittää äimälä tämä pisto poistaa, piirtää matkien kolmek kertaa vastapäivään sen ympäri, sitten sylkästä sen kesken ja sanoa: otap poist myrkkysti!, (kans hörhöläinen)
Other
vertaa räkkä, etana
Source
Writen down by I. Tuovinen, Liljeblad, Paloheimo, Artimo
Pikkusaari paikannimi näkymätön mailma eetnisyys satu
Swedish
naturnamn i Moskojärvi
Finnish
Pikkusaari
Part of speech
erisnimi
Other
Två samer bodde i Moskojärvi på varsin sida av sjön. Blev avundsjuka av fisket i sjön. Den ena mördades. Huvudskelettet hittades i Pikkusaari. Mördaren flydde till Heikkamaanvuoma, Karkumasaari. Nivan maija blev kvar och Moskojärvi som by uppkom. Alla var samer ända till vägen kom.
Source
J. Johansson, Moskojärvi. Bd 1435 1891. Writen down by Birger Winsa
Edited
2017-02-18
ihtisormus metesiini näkymätön mailma
Swedish
metallring som botar senskada, sendrag
Part of speech
substantiivi
Example
Täräntö, suoniviossa piethään ihtisormusta, päältä ku kultaa, alla musta terä sormea vasten, vetoa net kokeva siinä olevan
Source
Tiesmaa. Writen down by Birger Winsa
Edited
2020-05-28
itätuuli näkymätön mailma kalastus luonto
Swedish
östlig vind
Finnish
itätuuli
Part of speech
substantiivi
Places
Kompelusvaara, Kainulasjärvi
Example
Kompelusvaara, Kainulasjärvi: itätuuli viepi kalat kattilastaki.
Source
I. Tuovinen. Writen down by Birger Winsa
Edited
2017-03-08
lovinoita näkymätön mailma noita
Swedish
transnåjd
Finnish
noita
Part of speech
substantiivi
Places
Kittilä.; Kittilä, Enontekiö
Example
Kittilä: lovinoijat menit lovhen ja henki meni. Enontekiö: (joka saattaa mennä) lovheen:
Other
Nåjd som i särskild dvala kan skilja själen från kroppen och färdas till underjorden och andra sfärer.
Source
Writen down by Itkonen, Liljeblad, Paavola
Edited
2013-05-07
loihtaämmä noita vaimo näkymätön mailma
Swedish
trollkvinna
Finnish
noita, manaaja
Part of speech
substantiivi
Places
Kompelusvaara
Example
Kompelusvaara: ilkeä loihtaämmä toisessa talossa. se ilkeä ämmä oli kironus sen, että sullek kantaa para.
Source
Writen down by I. Tuovinen
Edited
2013-05-07
loihtusanat näkymätön mailma noita
Swedish
besvärjelser
Finnish
manauksia
Part of speech
substantiivi monikko
Places
Kemi
Source
Writen down by Kaarakka
Edited
2013-05-06
staalo noita näkymätön mailma eetnisyys satu lainasana-saame
Swedish
jätte, troll
Finnish
jättiläinen, taruhahmo
Part of speech
substantiivi
Places
Tornionlaakso
Example
I grannskapet av Stalo bodde en same, som hade många barn, vilka Stalo fångade på det sättet, att han gillrade slakar, under vilka han hade en fettbit till agn. När samen sålunda förlorat flera barn, blir han omsider betänkt på utväg att hämnas. För detta ändamål doppar han sig i en källa, och låter sina ludna skinnkläder tillfrysa och stelna till is omkring sig. Därpå går han till Stalos gillrade slaka och lägger sig därunder, låtsande vara död. När Stalo kommer för att vittja, och finner samen under gillret, utbryter han: "Ha! Förstod jag icke att fettbiten skulle narra den gamle även!" Tager så den i hans tanke stenfrusna samen under armen och bär honom till sin kåta, där han lägger honom på ett bräde att upptina. Emellertid går han ut med sina bägge söner för att göra ett tråg, vari köttet skulle läggas när han sönderlemmade samen, vilken under tiden noga lyssnar till jättens samtal med sina barn, och förser sig med en av Stalos yxor. En stund därefter skickar Stalo den yngre sonen after en käckel (mindre skarv-yxa) varmed han ville urhålka tråget. När gossen inträder och kastar ögonen på samen, ropar han i dörren: "Pappa, pappa! De små ögonen välva i huvudet på honom!" Varpå Stalo svarar: "Åh! De har visst länge sedan stelnat." När gossen, som samen dödat med yxan, icke återkommer, sänder Stalo den äldre sonen, vilken samen, som nu ställt sig vid dörren, hugger till döds vid inträdet, härmar därpå gossen röst, och säger sig ej hitta käckeln. Stalo går då själv att söka den, men får sin bane vid det han träder huvudet inom dörren. Därefter spolierar samen honom, tar hans kläder på sig, sätter jättens stora kittel på elden och kokar det sönderlemmmade köttet av Stalo och barnen. Mot aftonen, då köttet var kokat, kommer Ruotakis (Stalos hustru) hem. Samen låtsar vara hennes man, sitter med ryggen vänd åt Ruotakis, äter något renkött, men bjuder henne att äta av det han upptagit ur kitteln och lagt på ett träfat. Ruotakis äter, men säger: "Det smakar som mitt eget kött", vartill samen, härmande Stalos röst, svarar: "Jag skar mig i fingret då jag. sönderlemmade samen, och som det blödde tämligen, så är väl smaken därav." Men när Ruotakis märker att bland köttet finns ett finger som av en gammal skada var okänd, vill hon gripa till sina glasögon för att bättre undersöka förhållandet. Men då hon uppstiger för att ta dem från gömstället, störtar samen henne huvudstupa i den på elden kvarvarande kitteln, med sitt heta köttspad, varigenom även hon fick sin bane, och sålunda utrotades hela detta Stalos hus. Från Linder (1849), s. 213-214 (se bilder). Renskrivet med moderniserad stavning från originalet med svenskt alfabet.
Other
Harriet Pekkaris berättelse: · En trefaldig anfader till mig, som var bl a min ff mf ff fm far, hette Joseph Olofsson Juuso och var tillsammans med Simon Henriksson Simu de två första bebyggarna i byn Kangos på 1600-talets mitt. Denna min förfader Juuso besegrade den Stalo, som huserade i Kangos, när han kom dit. · En ättling av släkten Kangoinen, hemmansägaren Albin Mäkitalo i Kangos (1891-1964), har upptecknat en sägen om Simon och Juuso och deras förhållande till Stalo. När Simon kom till Kangos upptäckte han, att det i Lumivaara öster om Lainio älv bodde en Stalo och hans hustru. Albin Mäkitalo kallar Stalo för DALO, för så heter han på meänkieli. Så här lyder denna sägen: · "Innan de första bofasta nybyggarna kom till Kangos, beboddes trakten av lappar och ett jättefolk som kallades ’dalo’. Dessa dalor var ett riktigt rövarpack. Sin utkomst fick de genom att stjäla lapparnas renar. Med anledning härav var det en ständig strid och fiendskap mellan lappar och dalor. · Bland lapparna fanns det skickliga nojder eller trollkarlar. Dessa hade med sin trolldom och andra konster utrotat dalorna så att det bara fanns några kvar, då den första nybyggaren kom till Kangos. Han var finne och hette Simu. Han slog upp sina bopålar vid en vik av älven. De få dalor, som ännu var kvar, bodde i en grotta i Lumivaara (snöberget) som ligger i obygden öster om Lainioälven. Från Lumivaara gjorde dalorna sina rövarfärder ut till bygden. · När nu Simu hade fått pörtet färdigt, gick han en dag ut för att söka efter naturliga ängar och i övrigt inspekterade trakten. Under tiden skulle hustrun koka laxsoppa. Just som hon hade fått soppan färdig steg en storväxt man in i stugan. Han hade långt ovårdat skägg. Han begärde att få smaka av soppan. Hustrun tordes inte neka, men sade. Det här är en nygrundad gård, så att det finns varken slev eller skopa så du får dricka ur gryten. Dalon drack allt ur grytan. När dalon hade gått kom Simu hem. Han var hungrig och frågade om hustrun hade kokat soppa. Ja men dalon drack upp allt, svarade hustrun. Varför gav du soppan åt dalon, sade Simu. Jag vågade inte neka ty han var så stor att han knappt kunde rymmas i vår stuga, svarade hustrun. Nog skall jag lära honom, tänkte Simu, · Följande dag gick Simu ut för att lägga snaror för vildrenar. Hustrun kokade nu fågelsoppa. När hon fått soppan färdig kom dalon åter. Även nu drack han upp soppan för henne. När dalon hade fått soppan i sig skulle han gå, men just som han steg ut ur stugan kom Simu hem. Han hade ännu några rensnaror kvar under armen. Simu såg genast i vilket ärende jätten var ty han hade kvar rester av fådelsoppan [sic!] i skägget. Har du åter ätit upp soppan för mig, sade Simu i det han tog upp en rensnara och kastade den omkring dalons hals och började draga honom ned utför backen till älven. Men just som han skulle draga dalon i älven brast snaran och dalon slapp lös. Han grep genast Simu och skulle kasta honom i älven, men Simu bad att han skulle spara hans liv. Hur kan du begära det när du nyss skulle ta mitt liv, frågade dalon. Jag hade ju skäl, det när du två gånger har ätit upp soppan för mig och jag var förtretad över detta, svarade Simu. Om jag skonar ditt liv så är det på det villkoret att du går i förbund med mig mot lapparna, vilka har utrotat hela min släkt. Vi ska tillsammans döda lapparnas renar och du skall uppsöka lapparnas stora gud Juno, föreslog dalon. · Simu ingick förbundet med honom. Från den stunden stulo de lapparnas renar och höllo goda måltider av det feta renköttet. När lapparna upptäckte detta förtrollade och förbannade de Simus gård så att så länge gården var på samma ställe skulle lyckan vika därifrån, och gården skulle aldrig gå i arv från far till son. Simu sökte efter lapparnas avgud, vilken han slutligen fann vid stranden av Torneälv. Simu slog sönder guden och brände bitarna. Härav blev lapparna alltmera förtretade trollade så att en björn dödade all Simus boskap. · Ungefär vid den tiden kom den andra nybyggaren till Kangos. Även han var från Finland. Han hette Juuso. Han bosatte sig ca 1 kilometer längre ner från Simus gård. · När Juuso hade fått stugan färdig gick även han ut för att inspektera trakten och söka efter ängar. Hustrun skulle koka laxsoppa. Dalon kunde inte låta bli att passa på tillfället för att få en portion soppa, och just som hon hade fått soppan färdig infann sig dalon och begärda att få smaka på soppan. Hustrun tordes inte neka men svarade att det fanns varken slev eller skopa. Dalon böjde sig då ned över grytan och drack upp allt varefter han gick sin väg. · Efter en stund kom Juuso hem. Han var hungrig och ville ha soppa. Då berättade hustrun att dalon druckit upp allt. Jag tror inte den där dalo-hunden får göra med mig som med Simu. Inte börjar jag röva av lapparna tillsammans med dem, tänkte Juuso. Han var en slug man. Han funderade över hur han skulle bli av med dalon som var i förbund med Simu, ty denna dalo var den värsta av dem alla. Slutligen tyckte Juuso att han funnit metoden. Av två stockar gjorde han en skruvanordning framför eldstaden. Sedan gick han ut för att jaga. Hustrun kokade köttsoppa. När dalon såg att Juuso gick bort infann han sig åter när soppan var färdig. När han böjde sig över grytan så hängde det långa skägget ner mellan stockarna. Dalon fick nu sitta där tills Juuso kom hem. När Juuso kom tog han en stor klubba. Slog ihjäl dalon och grävde ner honom. Några dalor fanns ännu kvar i Lumivaaras grotta."stf, taruhahmo ,jättiläinen, noituudella nostatettava oikeean ihmisen vastustaja, joskus myös ihmissyöjä. Saamen staalo.
Source
Yliperän kielen sanakirja, Oiva Arvola, Lars Lampinen, Unbyn Boden, Harriet Pekkari. Writen down by Birger Winsa
Edited
2024-12-22
juhanes juhanes näkymätön mailma
Swedish
midsommar, tjugofjärde juni
Part of speech
substantiivi
Places
Kätkäsuanto, Kittilä, Kemi, Korpilompolo, Kompelusvaara, Jyykeä, Rovaniemi
Example
Meän kieltä 1986: Eskelin päivä oon pari viikkoa ennen juhanesta Ja senkaltanen kylmä kevä tiesi 1034 Meän kieltä 1986: kyllä juat juhaneksena, kyllä marsit marjana, jos et 949
Source
Writen down by I. Tuovinen, Isoniemi, Paloheimo, Nikupeteri, Syrjänen, Rapola, Artimo
lapakäärme metesiini näkymätön mailma kiiski
Swedish
smålarv, orm av larv/maskklump
Part of speech
substantiivi
Places
Rovaniemi, Karunki, Karunki.; Vettasjärvi
Example
Vettasjärvi: joka lapakäärmheen näkkee ja sormela hajottaa se saapi sormheen semmosen että parantaa kaikkia.
Other
Vertaa kiiski. Mask, larv som klumpat ihop sig till en större och längre mask; orm med mytiska egenskaper.
Source
Writen down by I. Tuovinen, Koskimies, Artimo
Edited
2013-04-14
oka loru näkymätön mailma
Swedish
(förekommer i ramsa, bet okänd)
Part of speech
substantiivi
Places
Pajala
Example
Pajala, vesi vanhin veljeksistä...ota okkees, veä väkkees
Source
Writen down by I. Tuovinen
valeh/t/ella näkymätön mailma
Swedish
ljuga
Part of speech
verbi
Example
Rovaniemi, Kemi, Kittilä, mitä olet valehellu, valkeat pilkat tullee käshin
Source
Writen down by Liljeblad, Paloheimo, Artimo