-
Swedish
- gnägga
-
Part of speech
-
verbi
-
Other
- stf. hirnua
-
Source
-
Yliperän kielen sanakirja. Oiva Arvola.
Writen down by Lars Lampinen, Unbyn Boden
-
Swedish
- kontrollerad, renlig
-
Part of speech
-
adjektiivi
-
Example
- Kompelusvaara, tivis ja ittens pitävä se hevonej joka vähän sontii
-
Other
- häst
-
Source
-
Writen down by I. Tuovinen
-
Swedish
- spänne i hästs seldon
-
Part of speech
-
substantiivi
-
Places
- Meänkieli; Kainulasjärvi
-
Source
-
Writen down by I. Tuovinen
-
Swedish
- piska för att slå slö häst
-
Part of speech
-
substantiivi
-
Places
- Rovaniemi
-
Source
-
Writen down by Hämäläinen
-
Swedish
- käpp, piska
-
Part of speech
-
substantiivi
-
Places
- Kemi
-
Source
-
Writen down by Kaarakka
-
Swedish
- bogben på häst där loka läggs
-
Part of speech
-
substantiivi
-
Example
- Rovaniemi, sillä hevosela on hyväh vastimet
-
Source
-
Writen down by Artimo
-
Swedish
- hästtäcke
-
Part of speech
-
substantiivi
-
Example
- Meän kieltä 1986: pellavalankaa loimiksi hantuukiväähviin ja hamppulankaa hevosenraanuin ja muunlaisten raanuin loimiksi Pellavista 56
-
Source
-
Writen down by Birger Winsa
-
Swedish
- hästskojare
-
Part of speech
-
substantiivi
-
Places
- Kompelusvaara
-
Example
- Meän kieltä 1986: Jellivaarassa NilsHenrik saavutti kuitenki hevoshuijarin, ja yhessä neljäskunta C.J 617
-
Source
-
Writen down by Birger Winsa
-
Swedish
- hästgödsel
-
Part of speech
-
substantiivi
-
Other
- västfi, hevossonta s \'hästgödsel\' (SMS).
-
Source
-
Writen down by Birger Winsa
-
Swedish
- trava, löpa (om häst)
-
Part of speech
-
verbi
-
Places
- Täräntö2; Soutujärvi, Skaulo
-
Source
-
Writen down by B. Winsa: ordbok
-
Swedish
- sko en häst; lägga ny timringsvarv i hus
-
Part of speech
-
verbi
-
Places
- Kompelusvaara, Rovaniemi, Rovaniemi, Rovaniemi, Kemi, Kemi, Kittilä,; Markitta
-
Other
- östfinska, kengittää v 'förnya grundtimring i byggnad'; endast i fi Tornedalen (R Ahlholm k 5498, SMSA).
-
Source
-
Writen down by J. Josefsson, I. Tuovinen, Artimo, Paloheimo, Hämäläinen, Mattila
-
Edited
- 2012-09-05
-
Swedish
- person som rensar hästhals med särskilt verktyg
-
Part of speech
-
substantiivi
-
Places
- Kittilä
-
Source
-
Writen down by Liljeblad
-
Swedish
- detalj på seldon
-
Part of speech
-
substantiivi
-
Places
- Meänkieli; Sarvisvaara, Sarvisavaara
-
Source
-
Writen down by B. Winsa: ordbok
-
Swedish
- del av seldon
-
Part of speech
-
substantiivi
-
Places
- Meänkieli; Täräntö
-
Example
- Täräntö Täräntö, mänttiruomat net vain on hevosella
-
Source
-
Writen down by Tiesmaa
-
Swedish
- seldon
-
Part of speech
-
substantiivi monikko
-
Places
- Raisinvuono
-
Source
-
Writen down by Rapola
-
Swedish
- del av seldon
-
Part of speech
-
substantiivi
-
Places
- Meänkieli; Kainulasjärvi
-
Source
-
Writen down by I. Tuovinen
-
Swedish
- del av grimma som går över panna
-
Part of speech
-
substantiivi
-
Places
- Meänkieli; Kompelusvaara
-
Source
-
Writen down by I. Tuovinen
-
Swedish
- häst som följer en körhäst utan att ha ngn släde eller ngt redskap, fast med tömmar
-
Part of speech
-
adjektiivi
-
Example
- Kompelusvaara tiuhteimenna marhaminnasta reem perässä, Enontekiö (käytethään välistä), täälä tiutheimessa ilimassa on senthän parempi olo kun tuola haisevassa tuvassa
-
Source
-
Writen down by I. Tuovinen
-
Swedish
- travare
-
Part of speech
-
substantiivi
-
Places
- Kemi
-
Source
-
Writen down by Kaarakka
-
Swedish
- lokputa, stoppning i lokträ
-
Part of speech
-
substantiivi
-
Source
-
Writen down by Birger Winsa
-
Swedish
- del i hästsele
-
Part of speech
-
substantiivi
-
Other
- västfi, helu(t) s \'del i hästsele\'; endast fiG och fiVi (SMS).
-
Source
-
Writen down by B. Winsa: ordbok
-
Part of speech
-
substantiivi
-
Places
- Kompelusvaara, lännessä se on
-
Source
-
Writen down by I. Tuovinen
-
Swedish
- hästflock
-
Part of speech
-
substantiivi
-
Other
- östfinska, hevoskunta s \'spec hästförsamling\'; endast fi Ylit (SMS).
-
Source
-
Writen down by Birger Winsa
-
Swedish
- hästköpare
-
Part of speech
-
substantiivi
-
Other
- västfi, hevoshäspyytäri s \'person som ämnar köpa häst?\'; endast fi Ylit (SMS).
-
Source
-
Writen down by Birger Winsa