Results

sipsa ruumis sairhaus
Swedish
skavsår
Part of speech
substantiivi
Other
stf, hankauma
Source
Yliperän kielen sanakirja, Oiva Arvola. Writen down by Lars Lampinen
strooki ruumis lainasana sairhaus
Swedish
stroke, hjärnblödning
Places
Jellivaara
Example
Vertaa stroukki.
Other
Nyare engelska/amerikanska inlåningsord som ofta eller sporadiskt förekommer i Meänkieli/Gve-finska, främst hos yngre talare.
Source
Torbjörn Ömalm.
stroukki ruumis lainasana ihminen sairhaus
Swedish
stroke, hjärnblödning
Part of speech
substantiivi
Places
Jellivaara; Vanhaa
Example
Vanhaa sana oli aivovuoto, nytt stroukki.
Other
Nyare engelska/amerikanska inlåningsord som ofta eller sporadiskt förekommer i Meänkieli/Gve-finska, främst hos yngre talare.
Source
Torbjörn Ömalm. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-10-19
suonenpoikkein ruumis sairhaus
Swedish
åderbråck
Part of speech
substantiivi
Places
Rovaniemi
Source
Writen down by Artimo
terfheettömyys sairhaus
Swedish
ohälsa
Part of speech
substantiivi
Places
Kompelusvaara
Source
Writen down by I. Tuovinen
trulli näkymätön mailma noita vaimo sairhaus
Swedish
nåjdväsen
Part of speech
substantiivi
Places
Rovaniemi Kemi
Other
noitaämmä, noita, joka pilasi lehmiä ym.
Source
Jukka Korva. Writen down by Kaarakka
vakkuutuskassa rakenus lainasana sairhaus
Swedish
försäkringskassa
Part of speech
substantiivi
Source
Writen down by Birger Winsa
vattantuska sairhaus
Swedish
magsmärta
Part of speech
substantiivi
Places
Rovaniemi
Source
Writen down by Paloheimo
verisukulaisuus vaimo häät mies sairhaus
Swedish
blodsband
Finnish
verisukulaisuus
Part of speech
substantiivi
Places
Kainulasjärvi
Example
Oli sääntö ettei saanu mennä naimishiin sukulaisten kans. Vaatimus oli ette piti olla vähhiinthään viis sukupolvea aikaa verisukulaisuutta. Muuten ei saanu mennä naimishiin koska pöläthiin sairhauksia. Toinen sääntö miehele oli ettei saanu ottaa vaimoa lähempää kun mitä yks hevonen kulkee päivässä. Noin 10 km lähempää ei saanu hakea vaimoa. Siis vaimoa ei pitäny hakea omasta kylästä, vain krannikylästä. Moni rikkoi näitä sääntöjä. Oli kans sääntö: Ota vaimo omasta kylästä niin tiät mitä saat. Ja kolma sääntö oli ette nepokoita laskethiin vain 3 sukupolvheen. Ei ollu olemassa neljäs nepokkaa. Kanonisen oikeuden mukaan sukulaisavioliitot olivat kiellettyjä 7. polveen asti, mutta jo keskiajalla kielto lievennettiin koskemaan 4. polvea. Reformaation jälkeen vielä vuoden 1571 kirkkojärjestyksessä säilyi 4. polven määräys ja voimassa oli vielä Erik XIV vuonna 1563 antama määräys, että liian läheisten sukulaisten avioitumisesta rangaistiin teloittamalla. Lähde: agricolaverkko.fi
Other
Bykulturen krävde minst 5 generationer bakåt att inget släktskap fanns innan man kunde gifta sig. Den andra regeln sa att mannen inte skall gifta sig med en kvinna som är bosatt närmare än det en häst färdas under en dag. Närmare än 10 km från hemmet skulle man inte söka hustru. Nästa by således. Detta för att undvika inavel. Många bröt mot regeln. Det fanns en regel som sa: Sök en kvinna från den egna byn så vet du vad du får. En tredje regel sa att det bara finns tredje kusiner. Fjärde kusin existerade inte.
Source
Leif Hannu Kainulasjärvi.. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-03-15