Results

yrkämies mies häät
Swedish
fästman
Part of speech
substantiivi
Places
Kemi, Rovaniemi, Svappavaara, Parakka, Kompelusvaara, Vanhaa
Example
Kemi, Rovaniemi Svappavaara, Parakka, Kompelusvaara ennen neulothin pojale paita yrjäle, käsissä pleekiliinasta, friiauksen aikana, (vanhaa sana), Kompelusvaara yrkämies ja morsian, Svappavaara, Vittanki, Kompelusvaara, yrkämies ja morsian kuulutusten aijala, Vittanki tyär on saanu yrkämieheltä vasikanhännän ku friiari on heittäny
Other
fästmannens gåva kunde vara silkessjal och två ringar,
Source
Writen down by I. Tuovinen
sulhaspoika mies häät
Swedish
fästman
Part of speech
substantiivi
Places
Kemi
Source
Writen down by Kaarakka
sulhanen mies häät itäsuomi
Swedish
fästman
Part of speech
substantiivi
Places
Rovaniemi, Kemi
Other
vertaa yrkä, yrkämies västfi, yrkä, ylkämies s \'fästman\'; östfi sulhanen id (ALE 446, SMSA).
Source
Writen down by Artimo, Kaarakka
yränpaita vaate häät
Swedish
fästmansskjorta
Part of speech
substantiivi
Places
Vittanki, Parakka
yräntrenki mies häät
Swedish
fästman
Part of speech
substantiivi
Example
Kompelusvaara, Kompelusvaara ja sitte ne yräntrengit otit (toolia) yks kustaki jalasta ja tansautit, (vanhaa sana)
Source
Writen down by I. Tuovinen
sulhasmies mies häät
Swedish
fästman
Part of speech
substantiivi
Places
Kemi
Source
Writen down by Kaarakka
irtolapsi kläppi häät fraasi vaimo
Swedish
barn utom äktenskapet
Part of speech
substantiivi
Places
Kompelusvaara; Kompelusvaara
Example
Kompelusvaara: On tervanuk kirkon (sanothaan jos on saanu irtolapsen).
Other
Vertaa jalkalapsi
Source
Inkeri Tuovinen.
tansilava häät rakenus
Swedish
dansbana, dansgolv
Finnish
tanssilava
Part of speech
substantiivi
Places
Jellivaara, Kaalasvuoma-området
Source
Aidanpää, E. (2004). Pohjan perän tähten alla. Karhuniemi: E. Aidanpää. Nedtecknat: Torbjörn Ömalm.. Writen down by Birger Winsa
Edited
2022-02-23
verisukulaisuus vaimo häät mies sairhaus
Swedish
blodsband
Finnish
verisukulaisuus
Part of speech
substantiivi
Places
Kainulasjärvi
Example
Oli sääntö ettei saanu mennä naimishiin sukulaisten kans. Vaatimus oli ette piti olla vähhiinthään viis sukupolvea aikaa verisukulaisuutta. Muuten ei saanu mennä naimishiin koska pöläthiin sairhauksia. Toinen sääntö miehele oli ettei saanu ottaa vaimoa lähempää kun mitä yks hevonen kulkee päivässä. Noin 10 km lähempää ei saanu hakea vaimoa. Siis vaimoa ei pitäny hakea omasta kylästä, vain krannikylästä. Moni rikkoi näitä sääntöjä. Oli kans sääntö: Ota vaimo omasta kylästä niin tiät mitä saat. Ja kolma sääntö oli ette nepokoita laskethiin vain 3 sukupolvheen. Ei ollu olemassa neljäs nepokkaa. Kanonisen oikeuden mukaan sukulaisavioliitot olivat kiellettyjä 7. polveen asti, mutta jo keskiajalla kielto lievennettiin koskemaan 4. polvea. Reformaation jälkeen vielä vuoden 1571 kirkkojärjestyksessä säilyi 4. polven määräys ja voimassa oli vielä Erik XIV vuonna 1563 antama määräys, että liian läheisten sukulaisten avioitumisesta rangaistiin teloittamalla. Lähde: agricolaverkko.fi
Other
Bykulturen krävde minst 5 generationer bakåt att inget släktskap fanns innan man kunde gifta sig. Den andra regeln sa att mannen inte skall gifta sig med en kvinna som är bosatt närmare än det en häst färdas under en dag. Närmare än 10 km från hemmet skulle man inte söka hustru. Nästa by således. Detta för att undvika inavel. Många bröt mot regeln. Det fanns en regel som sa: Sök en kvinna från den egna byn så vet du vad du får. En tredje regel sa att det bara finns tredje kusiner. Fjärde kusin existerade inte.
Source
Leif Hannu Kainulasjärvi.. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-03-15
yränpaita häät
Swedish
fästmansgåva
Part of speech
substantiivi
Places
Jellivaara,
Source
Writen down by Airila