Resultat

Kuoratsvaara osynlig värld kvinna etnicitet plats
Svenska
naturnamn i Skaulo
Finska
Kuoratsvaara
Ordklass
egennamn
Övrigt
Kuoratsvaara var boplats för rengudens kvinna. Var även gränsberg för vattengudens kvinna i Akkavaara. Detta var en gräns för kvinnan som hon ej fick överskrida. Fick vara ifred ända tills Souto Olli kom med en ny religion och slog sönder guden i Haltiosaari, kasta den i sjön.
Källa
Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2020-02-23
haltia saga osynlig värld etnicitet
Svenska
naturväktare, röda väsen med samekläder, kort
Finska
luonnonvartija, pieni kummitus punaisessa saamepuvussa
Ordklass
substantiv
Platser
Nattavaara, Nattavaara.
Exempel
Meän kieltä 1986: niin siihen jäävät haltiat. Niin sano entinen Sumppu Saara mulle.
Övrigt
3 dm lång, en gammal man i ansiktet, bar tofsmössa, var i samekläder, hade kall hand. Underjordiska små män, ca 1 m, fanns t ex i skogen. Röda kläder. Kan bo under ladugårdar och kan bli mycket arga om kon råkar urinera på deras köksbord. Renskötaren Sannan Jussa från Narken var född i en lavvo, sametält mitt i skogen under 1800-talet. Han var nästan ett med naturen. Han hade sett dem på midsommarnatten. Vackra ungdomar. Han pratade med dem och frågade om renar. De berättade var renarna fanns och frågade vart stigen bär. Jussa gav råd. Och fann dagen därpå renarna där som lovats. De är mycket snälla, vackra och trevliga, sa Jussa. Om man uppför sig väl med naturen. Naturens väktare. Man skall följa naturlagarna som väktarna bestämmer, t ex att aldrig sova på en stig, eller göra en eld. Inte göra sina behov där väktarna har sin bostad under t ex en gran. Ursprunget till Jenny Lindströms vykort av tomten. Haltia är originalet tomte. Min dotter hävdar som barn att äkta tomtar har ingen navel. Haltia motsvaras i svensk kultur av: Småfolk är små, ofta människoliknande väsen i sagor och folktro. Exempel är tomtar, dvärgar, di sma undar jordi (Astrid Lindgren), leprechauner, vättar, pysslingar och annat oknytt. Källa Wikipedia.
Källa
B. Winsa: ordbok, Pekka Nikupeteri. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2023-04-12
kvääni, kveeni etnicitet
Svenska
finsktalande norrman bosatt i Nordnorge, kvän
Finska
kveeni
Ordklass
substantiv
Övrigt
Kvänerna i Nordnorge är bördiga från Tornedalen under 1700-talet och kanske tidigare. Se mer i wikipedia, kvän. En del menar att kvänernas självbeteckning är kainulainen.
Källa
Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2020-05-23
lantalainen lånord etnicitet språk
Svenska
bonde, hemmansägare, jordbrukare; gruvarbetare
Finska
maanviljelijä
Ordklass
substantiv
Platser
Nattavaara, Soutujärvi-Skaulo.; Nilivaara, Moskojärvi
Exempel
Nilivaara: Lappalaiset kuttuva meitä lantalaiseksi. Moskojärvi: Lappalaisekki on tulheet lantalaiseksi.
Övrigt
Bd 1429. Lantalainen var/är en beteckning på sysselsättningen som skapar etnicitet. Icke-renskötare, bonde, gruvarbetare. Lanta betyder gödsel. Folk som sprider gödsel på åker är jordbrukare. Lantalainen är gödselfolk. Täräntö är parallellfall. Dess närmaste ord på samiska är dearga som betyder gödsel. Täräntölainen är således jordbrukare. Täräntö är följaktligen jordbrukarbyn, eller mer konkret gödselstack. Motsats lapp/same. Lantalainen betecknar kulturformen jordbrukare och bofast. En yrkestitel, som det påstås att även ordet lapp betyder, en renskötare och nomad, icke-bofast. Samerna själva ansåg för 100 år sedan att bara nomadiserande renskötare var samer. De som av olika orsaker blev jordbrukande samer med renskötsel som bisyssla var inte längre samer. Det var grunden för koncessionsrenskötseln. Kvinnor och äldre ville bli bofasta. De upptäckte att jordbruk gav med bröd och mjölk på ett lättare sätt än att vara nomadiserande renskötare. Se renskötsel. Wikipedia skriver om Lannavaara: Byn kallades i slutet av 1800-talet för Lantavaara (svenska: Gödselberget) då invånarna i Nedre Soppero hade åkrar i Lannavaara och förde hit gödsel.
Källa
J. Johansson, Moskojärvi. B Winsa egna källor, Wikipedia. Nedtecknat av B. Winsa: ordbok
Redigerad
2021-02-24
suomensuomi skriftspåk etnicitet språk
Svenska
finlandsfinska, riksfinska, alla talade finska dialekter i Finland
Finska
suomen kirjakieli; Suomen murteet
Ordklass
substantiv
Platser
Tornionlaakso, Malmikentät
Övrigt
Vertaa oikea suomi. Suomensuomi on kaikki suomen murtheet ja kirjakieli, koska meänkieliset ei tiä erottaa murretta kirjakielestä. Om man inte kan läsa eller skriva kan man inte heller mer än fragmentariskt skilja mellan finska dialekter och standardfinska. Instrument saknas. Därför finns finlandsfinska.
Källa
Meänkielen sanakirja. Lars Lampinen. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-01-15
lantalaiset etnicitet
Svenska
jordbrukare, bondebefolkning
Finska
maanviljelijät
Ordklass
substantiv plural
Källa
Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2024-01-08
laukkuryssä människa etnicitet arbete
Svenska
köpmansryss, affärsman från ryska Karelen med varor i ryggsäck
Finska
laukkuryssä
Ordklass
substantiv
Platser
Alatornio, ylheinen, Kemi.
Exempel
Laukkuryssäläiset tulit Ryssän karjalasta, Uhtuasta useasti. Tulit jälkhiinko jäät olit paksut ja lähit ennen jäänlähtöä.
Övrigt
Laukku på karelska betyder affär. På finska är laukku ryggsäck.
Källa
Häll, Kaarakka. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2020-05-17
lapinpaini lek etnicitet
Svenska
brottningsmetod
Ordklass
substantiv
Platser
Kompelusvaara
Exempel
Kompelusvaara: lapimpainila joka osas toisen heittää.
Källa
Nedtecknat av I. Tuovinen
Redigerad
2013-04-14
luovikkokoija etnicitet byggnad
Svenska
samekåta
Finska
saamekota
Platser
Markitta1,
Övrigt
informanten/-erna känner ej till ordet, Nattavaara2, Ullatti1
Källa
Elias Viippola. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2018-01-06
tseeru lånord-samiska etnicitet
Svenska
samebys mark
Finska
lapinkylä, -alue
Platser
Vittanki
Exempel
Vittanki: piethään vaarin etteivät porot pääse toissiin tseeruihin.
Övrigt
< saame.
Källa
Elias Viippola. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2018-01-05
poro mat etnicitet renskötsel
Svenska
ren
Finska
poro
Ordklass
substantiv
Platser
Lohijärvi, Kätkäsuanto, Täräntö, Arpela, Svappavaara, Kompelusvaara, Kompelusvaara, Rautas, Sieppijärvi, Turtola, Ylitornio, Kolari, Karunki, Muonio, Parakka, poron kynsiäki olema syönhet, hiililä paistenhet valkealla (nälkäruokana)
Exempel
Rautas: Poro, poatso semmonej joka ihminen hallitti.
Övrigt
Poron ikään ja sukupuoleen liittyviä nimityksiä Ajokas – opetettu ajoporo. Hirvas – yli 3-vuotias urosporo. Härkä, ajohärkä – kuohittu urosporo. Kermikkä – poro toisena kesänään. Takkahärkä – kantoporo. Valtahirvas – kookas urosporo. Vasa – poro ensimmäisellä ikävuodellaan. Voidesutti – poron takajalan sorkanvälirauhanen. Poro voitelee voidesuttilla kasvavien sarvien kärkiä ja jättää hajumerkkejä. Poron väriin, käyttäytymiseen ja kuntoon liittyviä nimityksiä Korppi, korpinmusta – musta, tumma poro. Kisura – pieni ja raihnainen poro. Maitonokka, kalppinokka – valkeaturpainen poro. Peurakka – pitkäkoipinen, arka tai vauhko poro. Suivakka, suivakko – valkeaturpainen poro. Valkko – valkea poro. https://paliskunnat.fi/poro/poro/porosanastoa/?fbclid=IwAR1pfEToiocLgtvvoplpPk-RvXGR8pakfIucWe4VJ1TkeId6Uoho_e80M7A
Källa
Tiesmaa, Tuovinen. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-09-29
Akkavaara osynlig värld etnicitet plats
Svenska
naturnamn i Skaulo
Finska
Akkavaara
Ordklass
egennamn
Övrigt
Se Kuoratsvaara. Samma person menar att vattengudens kvinna bor i Akkavaara.
Källa
Edvin Johansson, Skaulo 1969. Bd 1432, 1910. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2022-07-02
Puoltikasvaara plats osynlig värld etnicitet saga
Svenska
by i Gällivare, norra delen av kommunen
Finska
Puoltikasvaara
Ordklass
egennamn
Övrigt
I Puoltikasvaara fanns den största härskaren, en björn. Man kunde dock ej säga detta direkt. Björnen har haltians kraft och fick stöd av de andra gudarna.
Källa
Edvin Johansson, Skaulo 1969. Bd 1432 1910. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2017-02-18
lannankieli gällivarefinska etnicitet
Svenska
jukkasjärvifinska, kvänska
Ordklass
substantiv
Övrigt
Termen används av en del politiskt medvetna aktivister i Kiruna.
Källa
Nedtecknat av Birger Winsa 2010-06-01
Redigerad
2013-04-13
lapinpeski kläder etnicitet lånord-samiska
Svenska
samekolt
Finska
peski
Platser
Inari
Källa
Elias Viippola. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2018-01-06
Lihmäjärvi saga plats osynlig värld etnicitet
Svenska
naturnamn i Moskojärvi
Finska
Lihmäjärvi
Ordklass
egennamn
Övrigt
Samerna hade en offersten i Lihmäjärvi.
Källa
J. Johansson, Moskojärvi. Bd 1435 1891. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2017-02-18
hilkka etnicitet
Svenska
samekvinnas huvudduk, huckle
Finska
lapinnaisen päähine
Ordklass
substantiv
Exempel
Meän kieltä 1986: mikkä oon punasen sini kellokukkasen hilkan alta karahneet Net putoava kuitenki 256
Källa
Muonionsanoja. Muoniolainen mies 2006.. Nedtecknat av Lars Lampinen, Nikupeteri
venni öknamn/smeknamn lånord etnicitet slang
Svenska
svenne, svensk (nedl)
Finska
hurri
Ordklass
substantiv
Platser
Haparanda
Exempel
Haparanda: Tämä venni niinkö haukkkumasanana, tulee varmaan sven tai svennestä, nykyään svedu aika pehmeä muoto, svedupelle pahempi.
Övrigt
Motsvarar mer allmänna hurri. Se vonnu. Kan vara grunden för ordet vonnu. Sanoin väärin, vunukka(venäjäksi vnuk) on lapsenlapsi.
Källa
Tapio Salo, Haparanda. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2014-04-30
Karkumasaari plats osynlig värld etnicitet saga
Svenska
naturnamn i Moskojärvi
Finska
Karkumasaari
Ordklass
egennamn
Övrigt
Två samer bodde i Moskojärvi på varsin sida av sjön. Blev avundsjuka av fisket i sjön. Den ena mördades. Huvudskelettet hittades i Pikkusaari. Mördaren flydde till Heikkamaanvuoma, Karkumasaari. Nivan maija blev kvar och Moskojärvi som by uppkom. Alla var samer ända till vägen kom.
Källa
J. Johansson, Moskojärvi. Bd 1435 1891. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2017-02-18
kotasiljo hushåll etnicitet natur
Svenska
kåtaområde, kåtagårdsplan, kåtavall
Finska
lavvoalue, kotapiha, kotapelto
Ordklass
substantiv
Övrigt
stf. kotakenttä, kodan piha. Siljo 'nertrampad plats'
Källa
Yliperän sanakirja. Oiva Arvola, Lars Lampinen, Unbyn Boden. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2017-03-05
verikirves öknamn/smeknamn fras etnicitet ramsa
Svenska
ryssen med en blodig yxa
Ordklass
substantiv
Platser
Tornedalen
Exempel
Tornedalen: kainulainen karppisääri, venäläinen verikirves, tappoi isän tappoi äitin.
Övrigt
i ramsa,
Källa
I Tuovinen. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2020-04-05
jojata begravning osynlig värld etnicitet musik
Svenska
jojka
Ordklass
verb
Platser
Parakka
Exempel
Parakka: jos lapset jojkavat ja ovat liikutuksissa siitäki kuolemaa tullee.
Övrigt
Joikkaus oli kielettyä pakanan laulua, kirkon mukhaan.
Källa
Nedtecknat av I. Tuovinen
Redigerad
2013-07-18
mustilaispojan munat on oven raossa gällivarefinska fras etnicitet ordspråk öknamn/smeknamn
Svenska
fras, ordspråk
Finska
mustilaispojan munat on oven raossa
Platser
Jellivaara
puukstaavi lånord etnicitet skriftspåk
Svenska
bokstav
Finska
kirjain
Ordklass
substantiv
Exempel
Puukstaavit eli buukstaavit on ruottin kielessä. Moni meänkielinen ei omista puukstaavia.
Övrigt
Barnens och meänkielitalarnas språk är ett med verkligheten. Vi vet i ett otal tester att för barn är orden samma som verkligheten. Om du frågar barn om kossan kan kallas för mossa säger de: - Nej. Ty då är det inte längre en kossa. Samma, men i mindre grad gäller för meänkieli. Finska ord är nästan som orden på meänkieli, men inte exakt och därmed förloras den intuitiva förståelsen. När man formar ett grammatiskt filter med bokstäver börjar orden vara avbilder av naturen. Avbilden kallas för kultur och narrativ, beroende på synvinkeln. Varje språkgemenskap strukturerar egna narrativ. Dekonstruktivisten Jacques Derrida har förklaringen till varför pajalaborna inte kan läsa på meänkieli, trots att de är litterata på svenska. Meänkieli bär inget samhälle som förmedlar sammanhang. Alla mentala påhitt är inte separata processer utan tillhör den struktur som utvecklas i en specifik kunskapsrationell kollektiv struktur! Svenska språkets bokstäver är därför inte samma som på meänkieli. Trots att de är samma bokstäver. Därför kan pajalaborna inte läsa på sitt modersmål, trots att de äger instrumentet på svenska. Svenska språkets bokstäver formar ett gestaltseende och självmedvetande som inte enkelt kan överföras till ett annat språk. 1800-talet finns i min meänkieli. 2020 i min svenska. Svenskans bokstäver formar ett narrativ. Finska språkets bokstäver ett andra narrativ. Meänkielis bokstäver strukturerar ett tredje narrativ. Tre olika diskurser som förstår, trots att de är samma bokstäver. Ett materialiserat och ett spirituellt andligt medvetande hos en pajalabo. Det svenska jaget söker vara herre i sitt eget hus i en offentlig miljö. Meänkielijaget är en tjänare i den enkla vardagen. Mer i Winsa, Birger 2020. Liberal kulturrasism. Skogås.
Källa
Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2020-10-11