Resultat

Ruosninsaajo etnicitet plats saga
Svenska
Ruosninsaajo
Finska
Ruosninsaajo
Ordklass
egennamn
Platser
Narken
Övrigt
Myrholme norr om Haukivaara. Ruosni lär haft ett rengärde där. Mer om ruosni, se ordet.
Källa
Narkenbor och Birger Winsa. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2020-02-28
jatoonilainen osynlig värld lånord etnicitet saga
Svenska
jätte, mytologiskt väsen
Finska
jättiläinen
Ordklass
substantiv
Övrigt
I Jötunheim bodde jättarna. Jatoonilainen kommer från ordet jätte. Jötunheim låg i de snöklädda bergen i norr. Detta är således på meänkieli den Nordiska mytologin som det kallas. En vetenskapsjournalist skrev 2010 i DN att kanske de korta haltia och de stora jättarna var folkminnen från tiden när neanderthalalarna och de kortväxta människorna levde häruppe. Man har 2010 funnit rester av en 1 meter lång kvinna i Sibirien. Haltia kanske betecknade en kortare människoras, och jättarna var neandertalare? Mytologin var reell i början och blev mytologi när jättarna och de småväxta dog ut.
Källa
Nedtecknat av B. Winsa: ordbok
Redigerad
2020-05-23
kainulainen människa saga osynlig värld etnicitet
Svenska
enspråkig person boende i Kalixbygden som talar svenska/överkalixmål, kalixbonska
Finska
kainulainen
Ordklass
substantiv
Platser
Kainulasjärvi, Winsa, Jierijärvi
Exempel
Kainulasjärvi: Kainulainen karppisääri, Meän kieltä 1986: Kainulainen karppisääri, torniolainen toisenlainen. Vilkuna har samma belägg från Nordösterbotten: Kainulainen karppisääri, venäläinen verikirves. Vilkuna belägg från Kolari: Pitkä kun kainulainen. Alma Juntti-Winsa Jierijärvi: Kainulainen soikka naama. Kustaa Vilkuna har ett belägg från Matarenki: Kainulainen kaitanaama, kaljapuuron purskuttaja. Vesivellin velskuttaja. Kaitanaama benämningen finns även i västra Finland om folket i Österbotten. Österbottningar kallades för kainulaisia ännu 1734, enligt Vilkuna. Tornionlaakso: Piru ymmärsi kaikki kielet mutta ku se tuli Kainhuusheen se sano: Tätä kieltä ymmärä pirukhaan. Meän kieltä 1986: Ei kyllä net puhuit sammaa mutta nuot Kaihnuulaiset net vähäsen sitä heän punskaansa 3924 ,
Övrigt
Enspråkig person i Kalix älvdal, söder om byn Hoppet, i Överaklix och Kalix kommuner, talar överkalix mål, kalixmål. Bara ett belägg på att man sa kainulainen kaitanaama. I Savolax finns några belägg på: Kainulainen kaitanaama syöpi vellinki leivättä (SMS murrearkisto). Kainulainen karppisääri var allmänt förekommande i västra Tornedalen.
Källa
Alma Juntti (född Winsa), Jierijärvi, I. Tuovinen, Airila. Kustaa Vilkuna: Kainuu - Kvenland. Nertecknat av Pekka Nikupeteri. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2023-06-15
koirankuonolainen etnicitet människa osynlig värld öknamn/smeknamn
Svenska
hundmänniska (åt människor)
Ordklass
substantiv
Platser
Tornionlaakso, Malmikentät
Källa
Wanhainen, W.L. (1971). Liv och arbete i Norrbottens finnbygder. Luleå: Tornedalica..
lannanreki term hushåll etnicitet
Svenska
gödselsläde
Finska
lannanreki
Ordklass
substantiv
Platser
Jyykeä
Källa
Nedtecknat av Rapola
Redigerad
2013-07-16
Paavo lånord etnicitet namn
Svenska
Paulus
Finska
Paavo
Ordklass
egennamn
Platser
Meänkieli; Kompelusvaara
Exempel
Kompelusvaara: Suomesta tääl oli kaks Paavoa, ja se tuntu kohta että niitä halveksithiin ko se sillä nimelä sanothiin.
Källa
I. Tuovinen. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2017-02-17
lapinlakki etnicitet kläder
Svenska
samemössa
Ordklass
substantiv
Platser
Kainulasjärvi, Inari
Källa
Nedtecknat av I. Tuovinen, Itkonen
äksästi etnicitet människa språk
Svenska
snabbt
Finska
kätevästi, nopeasti
Ordklass
adverb
Platser
Kittilä
Exempel
Kittilä: Rautusjärvellä puhuthan niin äksästi.
Källa
Liljeblad. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2014-07-05
potakka etnicitet växt språk
Svenska
potatis
Ordklass
substantiv
Exempel
Simo, Kemi, Kompelusvaara, ei sit oles sanonheek k entiset lapinämmät potakaksi
Övrigt
ei käytetä
Källa
Nedtecknat av I. Tuovinen, Kaarakka, Räsänen
vettaslainen etnicitet
Svenska
vettasjärvibo
Finska
vettaslainen
Ordklass
substantiv
Platser
Parakka
Exempel
Parakka, kööpeli ja vittahousu olit vettalaisitten kirouksia
Övrigt
Kans vettäsläinen.
Källa
Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2018-10-07
puhemies man etnicitet bröllop
Svenska
friares talman
Finska
kosijan puhemies
Ordklass
substantiv
Platser
Enontekiö, Kemi, Rovaniemi; Kompelusvaara
Övrigt
Bland samerna åkte denne med körren till den tänkta bruden tillsammans med friaren och körde runt kåtan och vedbacken några varv och när de stannade skulle fästmön sela av renen. Budet skulle koka kaffe med huset kaffepanna, men eget medfört kaffe och erbjuda kaffe och om fästmön inte tog emot kaffekoppen avvisades äktenskapsinviten. Om hon drack kaffet bestämdes avtal och när fästmön och fästmannen kört varandras renar och bytt körrenar kunde äktenskap ingås
Källa
Nedtecknat av Tiesmaa, Kaarakka, Artimo
Redigerad
2013-07-16
Mikko namn etnicitet saga
Svenska
Mikko, en samisk nybyggare
Finska
Mikko
Ordklass
egennamn
Platser
Meänkieli; Dokkas
Övrigt
Den första nybyggaren i Dokkas.
Källa
Nedtecknat av B. Winsa: ordbok
Redigerad
2020-10-06
kulttuurirasismi etnicitet lånord
Svenska
kulturrasism
Finska
kulttuurirasismi
Ordklass
substantiv
Platser
Kainulasjärvi; Meänkielen, Suomen, Meänkieli
Exempel
Kulttuurirasimi on ylheisempi sana rajarasismile. Kulttuurirasimi saattaa olla vähemistökielessä ja sen kansassa ja valtion asentheissa vähemistöjä kohti. Esimerkki kulttuurirasimista on meänkielen tavvauksen normittamisessa. Varsin kun ei ole kielitietheelistä pohjaa normittamisen muothoon sillon se on sosiaalinen rakene. Ja sen konstryksjuunin logiikka löytyy kulttuurista, mitä nyt kututhaan ette rasifiierathaan krannin kieltä ja kulttuuria. Se on siis stryktyyriseearattu syrjintä jolla on valtion tuki. Suomen ja Ruottin rajaväylhään Ruottin valtio on rakentanu kulttuurimuuria toista sattaa vuotta ja net asentheet rakentavat kulttuurirasismia joka tunkeutuu valtion kielisuunnittelhuin kuten kuinka kirjotethaan meänkieltä. Se on osa kulttuurimuurin rakentamisessa ja pelkkä tyhjä sosiaalinen konstryksjuuni koska sillä ei ole tietheelistä pohjaa. Tämä tapahtuu hyvässä yhteistyössä meänkielen eustajitten kans. Valtio ja vähemistö on sammaa mieltä ja sillon ei ole sosiaalisessa syrjinän rakentheessa yhtään vastarintaa. Paitti Suomen valtio ja suomalaisiet jokka pitävät ette jopa koko idea meänkieli on sosiaalinen rakene ilman tietheelistä logiikkaa. Totta, lingvistiikan näkökulmasta. Mutta siihen kyllä on hyvät kielisosiolookiset syyt. Ei yksikhään tornionlaaksolainen jolla on Ruottissa syntynheet vanheemat ossaa kirjottaa virheetöntä suomea. Kaikin kirjottavat meänkieltä eli meänkielen suomea. Enemistö ei ossaa ees kirjottaa eikä lukea meänkieltä ja aina vähemin suomea. Met olisima toisenluokan kansalaisia sekä Ruottissa ette Suomessa, jos meilä olis suomi vähemistökielenä.
Övrigt
Kulturrasism är en mer allmän term för gränsrasism. Kulturrasism kan förekomma och leva i minoritetsspråket och i dess folk likväl som i statens attityder mot minoriteter. Exempel på kulturrasism är meänkieliaktivisternas normering av stavning. Omedelbart när det inte finns en språkvetenskaplig grund för normeringen då är det fråga om en social konstruktion. Detta påhitts logik kan man finna i kulturen, det som nu kallas för att att rasifiera grannas språk och kultur. Det är alltså en strukturerad diskriminering som har statens stöd. På Sveriges och Finlands gränsälv har man byggt en kulturmur under 200 år. Och dessa attityder bygger kulturrasism. Katto ja vertaaa vonnu, sosiaalinen rakene, rajarasismi ja rasifieerinki. Mer ingående diskussioner om kulturrasism, diskriminering och språkplanering i: Liberal kulturrasism, 2020, Birger Winsa. Diskriminering av finsktalande i Sverige. Omarbetad upplaga. 2020. Birger Winsa. Winsa, Birger 2005. Language Planning in Sweden. I Kaplan, R.B & Baldauf, R. B. Jr (red.). Language Planning & Policy in Hungary, Finland and Sweden. Birger Winsa Ss. 233-330. Europe Vol 1. Clevedon: Multilingual Matters. Winsa, Birger 2001. Kärleken är varken blind eller döv. Genusobalans i giftermål över språk- och kulturgränser i Tornedalen och Kalixbygden. I Brändström, Anders & Winsa Birger. Två uppsatser om nordsvenska giftermålsmönster. Ss 39-83. Skrifter från forskningsprogrammet "Kulturgräns Norr". Kulturens frontlinjer 19. Umeå universitet. Winsa, Birger 1997. Från ett Vi till ett Vi och Dom. Torne älv som kulturgräns. I Winsa, Birger & Korhonen, Olavi. Språkliga och kulturella gränser i Nordskandinavien. Två uppsatser. Kulturens frontlinjer. Pp 5-52. Skrifter från forskningsprogrammet "Kulturgräns Norr" 7. Umeå universitet.
Källa
Birger Winsa. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-02-15
leuhku etnicitet hushåll
Svenska
stor samekniv
Finska
iso lapinveitsi, lapinpuukko
Ordklass
substantiv
Platser
Sodankylä, Kompelusvaara, Alatornio
Övrigt
Ofta med utsmyckning, handtag av näver och ben.
Källa
Kena. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2017-02-28
karppisääri människa etnicitet öknamn/smeknamn
Svenska
överkalixbo med långsmala ben
Finska
kainulainen
Ordklass
substantiv
Platser
Kainulasjärvi, Tornedalen
Exempel
Kainulainen karppisääri.Överkalixborjna Hade långsmala ben. Även kainulainen kaitanaama förekom. Karppi av överkalixborna tunnbröd skarpbröd. Andra menar att överkalixpojkarna var bra på att dansa, var bråkiga eller hade välpressade skarpa byxveck.
Övrigt
Karppisääri således även betydelsen skarpa byxveck.
Källa
Meänkielen sanakirja, Lars Lampinen. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2020-04-05
puurotupa öknamn/smeknamn etnicitet byggnad barn språk
Svenska
arbetsstuga/grötstuga/gula fängelset
Finska
työtupa
Ordklass
substantiv
Platser
Tornionlaakso, Malmikentät; Suomen
Exempel
Puurotuvaks sanothiin työtuvat koska lapset useasti sait puuroa ruaks. Puurotupia oli esimerkiks Täränössä, Korpilompolossa, Teurajärvessä ja monessa muussa kylässä. Usseimiten raahvaila jokka olit olheet sielä oli huonoja muistoja puurotuvista. Suomen kieli oli kieletty ja oli rangastuksia jos puhui suomea.
Övrigt
I Kiruna kallades arbetsstugan för Gula fängelset. Säger Sven Erik Stöckel från Kattuvuoma.
Källa
Birger Winsa. Vi var en lägre ras, SVT 7 mars 2021.. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-03-09
lannanmaa etnicitet natur
Svenska
land söder om sameland, övriga Finland
Finska
maanviljellysalue
Ordklass
substantiv
Platser
Enontekiö, ylheinen.
Källa
Itkonen. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2017-02-22
pelata jälistä päin etnicitet fras ordspråk
Svenska
vara ur tiden, ett steg efter i utvecklingen
Finska
olla askelen jälissä kehityksessä
Ordklass
verb
Platser
Ylheinen paikkakunnan oma kulttuuritieto.; Kainulasjärvi
Exempel
Kainulasjärvi: Met haluama pelata jälistä päin.
Övrigt
Vanhaa paikkakuntalainen sanonta kertoo ette tornionlaaksolainen haluaa pelata jälistä päin. Jos se sattuu pääsemhään pellaamhaan eestä päin, moni moittii ja taistelee lujasti ette päästä pellaamhaan takkaa päin. Se on paikkakunnan ommaa kulttuuritietoa. Saman on väitetty monesta vähemistökulttuurista. Koska net on kärsinheet alentavaa kielipulitiikkaa net alkavat viihtymhään sellaisessa kulttuurissa missä hävethään ommaa vähemistökieltä ja sitä alenethaan. Jos ei tehhä sitä kulttuuri on vierasta ja tuntuu ettei sitä ole kotona. Entinen opettaja ja professoori Nils-Erik Hansegård väitti jo 1950-luvula ette meänkielisillä on omaviha. Se taitaa olla samassa kulttuurikehässä. Vertaa pelata takkaa päin, rajarasimi, porstuasuomalainen, vonnu.
Källa
Ylheinen.. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2013-09-18
umpisuomi etnicitet
Svenska
egentliga Finland
Finska
umpisuomi
Ordklass
substantiv
Platser
Tornionlaakso
kainhuunlainen etnicitet
Svenska
kalixbo
Finska
kaalikslainen
Ordklass
substantiv
Platser
Kainulasjärvi
Exempel
Nuot on kainhuunlaisia. Vertaa kainulainen. Kans kaihnuunlaisia.
Övrigt
Molemat käytethään: kainulainen ja kainhuunlainen. Ylikainulainen eli ylikainhuunlainen.
Källa
Birger Winsa. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2018-09-07
lanta etnicitet renskötsel natur lånord
Svenska
skogssameområde
Finska
metsäsaamelaisalue
Ordklass
substantiv
Platser
Parakka
Exempel
Område i skogstrakter där en skogsrenskötare idkar sin näring.
Övrigt
Lissää tietoja CD:ssä poronhoijosta.
Källa
I. Tuovinen. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2017-02-27
tappaa ramsa etnicitet
Svenska
döda
Ordklass
verb
Exempel
Kompelusvaara, Kompelusvaara venäläinen verikirves, Kainulainen karppisääri tappoi isän tappoi äitin olis tappanu minunkin? auttaa seki jos avenon hakkaa järfheen jos se on umpunianen muuten se tappaa kaikki kalat
Källa
Nedtecknat av I. Tuovinen
Haltionsaari osynlig värld etnicitet plats
Svenska
naturnamn i Skaulo
Finska
Haltionsaari
Ordklass
egennamn
Övrigt
På Haltionsaari fanns en offersten som samer smorde för att få bättre fångst. Mellan Haltionsaari och Pyhäkielinen finns en gräns som kvinnfolk ej fick passera. Guden skulle ej gilla detta. Kvinnan hade ett annat värde his guden. Fanns en offersten i Haltionsaari.Fick vara ifred ända tills Souto Olli kom med en ny religion och slog sönder guden i Haltiosaari. Följande morgon fanns det en ny gud på samma plats. Olli slog sönder den och kasta den i sjöns djupaste del och sa: Pysy sielä, met emmä tartte kahta jumalaa. Då försvann den gamla guden.
Källa
Edvin Johansson, Skaulo 1969. Bd 1432 1910. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2020-02-23
kota etnicitet byggnad lånord
Svenska
kåta, skogskoja, lappkåta, riskoja, kokkåta, ladugårdskök
Finska
kota, kämppä
Ordklass
substantiv
Platser
Rovaniemi, Nordreisa, Lemminjoki, Kittilä, Simo, Sodankylä, Sodankylä, Rovaniemi, Rovaniemi, Rovaniemi, Kemi, Kittilä, Rovaniemi, Kompelusvaara, Täräntö, Kainulasjärvi, Vittanki, Muonio, Muonio, Kolari,; Parakka
Exempel
Parakka: sitte se taas siirtää koat.
Övrigt
Tarkempia tietoja CD:ssä. Tältliknande koja av ris, grenar, stockar, ladugårdskök, kokkåta.
Källa
Valonen, Tiesmaa, Tiesmaa, Artimo, Liljeblad, Paloheimo, Kena, Räsänen, Valonen. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2022-07-12