Mie näin ette "koiras" sanakirjassa oli pantu samaksi ko "hanren". Minun mielestä se kyllä on väärin! En ole koskan kethään kuulu sanomassa niin. Jos lukis "koiras poro" niin se olis eri. Taita olla sekotettu suomen kielen kansa.
Täräntö, elläimel liete on hiekkapaikala mettässä, ja siinä leppäävät Kompelusvaara, takka on ku mettol liete (paljon tuhkaa), Kompelusvaara, kieppi se on ku se lumessa makkaa yhtä mikä lintu, muuten se on makauspaikka, tai kesälä, tääl on linnuk kaivanheet, tääl on linnul liete (kuoppa maassa)
Kemi Kemi, Jyykeä, Kuolajärvi, Kuolajärvi, Rovaniemi, Jukkasjärvi, Vittanki: Mitäpä orava, se tirskuu sielä. Kari Lipponen: Isä vainaa muisteli, ko oli ollu lintumettälä, ei ollu lintuja ollu, niin ampua oravan ja nuotiolla paistoi, kuulemi aivan syötävää.
Marjo-Riitta Aine: Oravan vatsasta peräisin olevat männynsiemenet olivat varmasti herkku. Pinjansiemenet maksavat supermarketissa 60 € kilo.
Kulttuuri taustaa sanasta
tarkempia tietoja CD:ssä, vertaa kesakko, kirsikko, männikköorava, sinikko, honkahärkä, huittopoika, aisakko, tulikko, korvus.
IB Uusitalo: Orava istu puussa
Kuusen käpy suussa.
Koko kävyn söi
Käsiänsä yhtheen löi
Kiitos kuusi ruasta! Oravia keitethiin eheänä nyljettynä kattilassa. Olit kun suuret hiiret kattilassa kertoi minun mamma Kainulasjärvessä joka joutui syömhään niitä 1930-luvula.
Lähde
I. Tuovinen, Syrjänen, Liljeblad, Artimo, Miettinen, Rapola.
Tallennin Birger Winsa