Bergfors, Georg, 1921–22: ”Huutonimiä” och öknamn bland finnar och lappar i Norrbotten. I: Arkiv för norrländsk hembygdsforskning..
Nedtecknat av Järämä-Satter
Detta ord är mångt och mycket en förfinskning av och/eller låneord från lule- och nordsamiska dialekter i samband naturnamn. Många av dessa ord användes och används, separerade från naturnamnen, än idag av den Meänkielitalande ortsbefolkningen. Två sådana exempel är ”vuosku” (abborre) och ”kaaret” (skål, tråg). För mer information, se källa.
Källa
Falck, A. & Korhonen, O. (2008). Gällivares samiska och finska ortnamn. 2. uppl. Gällivare: Gellivare sockens hembygdsförening..
Nedtecknat av Järämä-Satter
Ennen oli pänkäsivakoita. Huono hihtoa niilä. Kenkä lipsui sinne kun tänne. Sitten tuli bindslesivakka jossa oli remmi ja jälemin vaijeri ympäri kengän kantapään ja pieksun nokka kiinitethiin sivakhaan. Sitten tulit lööpparit jossa oli rottefella bindsle. Slaalommisivakat viimiseks missä pieksu on täysin kiini ja yhistetty sivakan kans.
”yksi sivakka. Peräpohjassa ja Lapissa sivakka = suksi." - S.P
Källa
Paulaharju, S. (1922). Lapin muisteluksia. Helsinki: Kirja. Boken belyser många dialektala ord från bägge sidorna av övre Tornedalen och Muonioälvdal, exempelvis Kolari, Muonio, Kittilä, Karesuanto, Naimakka och Enontekiö..
Nedtecknat av Järämä-Satter