News

marvituittaa ilma
Swedish
solsken som utmattar invidid
Part of speech
verbi
Places
Kittilä
Example
Kittilä: jo marvituitti, jopa tuli marvi.
Source
Isoniemi. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-02-22
rajarasismi eetnisyys kieli kirjakieli
Swedish
gränsrasism
Finnish
rajarasismi
Part of speech
substantiivi
Places
Haparanda, Tornedalen; Suomen, Meänkielen
Example
Rajarasismiks sanothaan kun on alentavia mielipitheitä suomalaisista ja Suomen kulttuurista. Rajarasismi pyrkii estämhään rajaylimenevää yhteistyötä. Olletikki ylheistä Haaparannala koska sielä pyrithään yhistää Haaparanta-Tornion julkisia stryktyyriä. Rajarasismi estää selvä järkeä millä kehittäis raja-aluetta. Vertaa rasifiierinki, vonnu, rasismi, porstuasuomalainen ja kulttuurirasismi. Ruottin valtion laki määrää ettei saa verorahoja käyttää rakenthaan rajarasismia. Tätä tekkee Isof, Institutet för språk och folkminnen meänkielen ekspertitten kans yhteistyössä!
Other
Mer ingående diskussioner om gränsrasism, kulturrasism, diskriminering och språkplanering i: Liberal kulturrasism, 2020, Birger Winsa. Diskriminering av finsktalande i Sverige. Omarbetad upplaga. 2020. Birger Winsa. Winsa, Birger 2005. Language Planning in Sweden. I Kaplan, R.B & Baldauf, R. B. Jr (red.). Language Planning & Policy in Hungary, Finland and Sweden. Birger Winsa Ss. 233-330. Europe Vol 1. Clevedon: Multilingual Matters. Winsa, Birger 2001. Kärleken är varken blind eller döv. Genusobalans i giftermål över språk- och kulturgränser i Tornedalen och Kalixbygden. I Brändström, Anders & Winsa Birger. Två uppsatser om nordsvenska giftermålsmönster. Ss 39-83. Skrifter från forskningsprogrammet "Kulturgräns Norr". Kulturens frontlinjer 19. Umeå universitet. Winsa, Birger 1997. Från ett Vi till ett Vi och Dom. Torne älv som kulturgräns. I Winsa, Birger & Korhonen, Olavi. Språkliga och kulturella gränser i Nordskandinavien. Två uppsatser. Kulturens frontlinjer. Pp 5-52. Skrifter från forskningsprogrammet "Kulturgräns Norr" 7. Umeå universitet.
Source
Birger Winsa. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-02-22
Ylinen Paakkosenkuru paikannimi
Swedish
Ylinen Paakkosenkuru
Finnish
Ylinen Paakkosenkuru
Part of speech
erisnimi
Places
Tärendö församling, Kainulasjärvi byamarker
Source
B.Winsa och älgjägare i Kainulasjärvi, 1985. Writen down by B. Winsa
Edited
2021-02-21
Vinsan Oskarinniityn Alanen kappale paikannimi
Swedish
Vinsan Oskarinniityn Alanen kappale
Finnish
Vinsan Oskarinniityn Alanen kappale
Part of speech
erisnimi
Places
Tärendö församling, Kainulasjärvi byamarker
Source
B.Winsa och älgjägare i Kainulasjärvi, 1985. Writen down by B. Winsa
Edited
2021-02-21
Manneraukanpalo paikannimi satu
Swedish
Manneraukanpalo
Finnish
Manneraukanpalo
Part of speech
erisnimi
Places
Kainulasjärvi; Kainulasjärvi
Example
Kainulasjärvi, även Mannenpalo förekommer. Kainulasjärvi: lappalainen varotti Jussapekkaa samasta kohtalosta ku hänelä ittelä oli ollu että Ruosni raukka sen myrkytti.
Other
Enligt den folkliga traditionen dog en man vid namn Manne på denna plats. Han blev förgiftad i Petäjävaara där han arbetade som dräng, fick gift i kaffet eller maten som husbonden lär ha lagt i, och på hemvägen till Pajala dog han. Därav Manne-raukan-palo.Husbonden var omtalad för denna och liknande gärningar.Man blev uppmanad att undvika och dricka kaffe hos honom.Händelsen lär enligt traditionen ha skett någon gång under 1800-talet. Anders fullständiga namn var A.Andersson-Ruosne-Labba.Sonen Anund (1819-1877) var nybyggare i Pempelijärvi. Den ökände "Ruosni" var Johan Erik Anundsson-Ruosne f. 1846. Han var son till Anund Andersson-Ruosne som i sin tur var son till ovannämnde A.A-Ruosne-Labba,Nuortikon Marjas äldre bror. Tilläggsefternamnet Ruosne lär vara samiska och betyda "den som har häftigt humör"och ska ha getts av någon präst. Rune B.Samuelsson nämner i sin bok "Nybyggare i Sameland"att ovannämnda Anund dödades i ett knivslagsmål så det hände ruskiga saker om allt detta är sant. Bror Wennström, är källan,
Source
Omtalad historia. Bror Wennström. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-02-21
Rovaniemenkorva paikannimi
Swedish
Rovaniemenkorva
Finnish
Rovaniemenkorva
Part of speech
erisnimi
Places
Kalix älv i Tärendö
Source
Facebook i Tärendö. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-02-21
Kurjenlahti paikannimi
Swedish
Kurjenlahti
Finnish
Kurjenlahti
Part of speech
erisnimi
Places
Kalix älv i Tärendö
Source
Facebook Tärendö. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-02-21
kellohevonen näkymätön mailma hevonen
Swedish
ledarhäst med klocka
Finnish
kellohevonen
Part of speech
substantiivi
Places
Kompelusvaara, Parakka
Example
Kompelusvaara, Parakka: Kellohevosen suostuutethan. Se käytethän kolme kertaa kiven ympäri vastapäifhän ja joka kerrala antaa suoloja joihin on kravattu siitä kellosta vaskea ja aina panna siihen kivele ne suolat siksi aikaa.
Source
I Tuovinen. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-02-21
vääräleuka ihminen lempinimi/haukkumanimi slangi
Swedish
spjuver
Finnish
humoristi, ihminen joka on hyvä vitsaihleen tai joka puhhuu levottomia, kaksimielisiä juttuja, ja siitä ei aina tiä uskoakko vai ei
Part of speech
substantiivi
Places
Väylänvartisten sanakirja
Source
Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-02-21
ransi rakenus huusholli lainasana
Swedish
krans, spiskrans
Finnish
uunin reunaa kiertävä reunus, uloke
Part of speech
substantiivi
Places
Väylänvarsi, iänpuoli
Source
Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-02-21
väävistoolit, väävispuut huusholli vaate lainasana
Swedish
vävstol
Finnish
kangaspuut
Part of speech
substantiivi monikko
Source
Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-02-21
knakki lainasana leikki
Swedish
kortspel
Finnish
korttipeli (eräs)
Part of speech
substantiivi
Places
Kompelusvaara
Source
I Tuovinen. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-02-21
korttipeli lainasana leikki
Swedish
kortspel
Finnish
korttipeli
Part of speech
substantiivi
Places
Tornionlaakso, Malmikentät
Source
Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-02-21
neekerpolli (idag ett n-ord) ruoka lainasana lempinimi/haukkumanimi
Swedish
chokladboll, kokosboll
Finnish
suklapallo
Part of speech
substantiivi
Places
Birger Winsa Meänkieli; Kainulasjärvi
Example
Kainulasjärvi: Ennen syöthiin neekerpollia Kainulasjärvessä.
Other
Idag kan man bara köpa kokosbollar. N-ordet är olämpligt.
Source
2010-05-04 Birger Winsa. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-02-21
tetra lainasana huusholli ruoka
Swedish
förpackning, tetra
Part of speech
substantiivi
Places
Kainulasjärvi
Example
Mammala ja papala olit aina navettaryysyt päälä kun menthiin navethaan. Haisi väkevä navetta niistä. Piethiin köökin ryysyvaatekrypissä. Kyllä meistäki haisi navetta, mutta kohtapa kaikki koulukläpit haisit navetale. Paitti kauppianpoika joka ei halunu jua lehmänmaitoa, vaan pelkästhään oikeata maitoa tetrasta. Kun sai maistaa oikeata lehmän maitoa tetrasta kätevästi huomas ette valheelinen lehmänmaito oli paljon rasvasempi. Mamma myi sitä rasvamaitoa koulhuun, ja mie häpesin kun se teki sitä. Ja viimen koulu alko osthaan oikeata tetramaitoa.
Other
Tetraförpackad mjölk kom till Kainulasjärvi ca 1964. Skolan började köpa mjölk i tetra och det krävdes att mjölken är pastöriserad. Ordet tetra är inlånat från patentet som lade grunden för företaget Tetrapak.
Source
Birger Winsa. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-02-21
jellivaaransuomi jellivaaransuomi lainasana
Swedish
gällivarefinska
Finnish
jellivaaransuomi
Part of speech
substantiivi
Places
Nattavaara, Sarvisvaara, Purnu, Killinki etc; Jellivaaran, Kilvo
Example
Jellivaarassa vaihtellee villisti kieli. Kerran 1980-luvula myin viinimarjoja Jellivaaran torila. Mies tuli ja halusi ostaa ja jututti minua asiasta. Mutta mie en ymmärtäny kun puolet mitä mies sanoi. Arvelin loput. Ja viimen kysyin mistä päin Suomea te oletta? Savostako? Ei Kilvusta, mies vastas. Kilvo on Nattavaaran ulkopuolela pikku kylä. Ensi kerran en ymmärtäny oman alueen puhekieltä. Mina ulen Kilvusta ja halluu ustaa viinimarjuu, sanui mulle. Sen ymmärsin. Nattavaarassa käytethään sannaa eeli, sähön eestä. Enemän saamelaisia ja ruottalaisia lainasanoja.
Other
Typiskt för gällivarefinskan är ofta avsaknad av vokalharmoni (kylä/kyla), andra I inf. former (hakkaa, hyppaa), extra h-fonem (hahkaa, mehta). Men variationerna är stora mellan byarna. Många byar har övergått till svenska. I Ullatti går dialektgränsen. Där säger man Miehet menthiin methään, vaimot tiskathiin ja ihmiset söithiin. Vilket i Pajala betyder: Männen for till skogen, kvinnorna diskades, människorna åts.
Source
Gällivarebor under 1980-talet.. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-02-21
roskoppi lainasana huusholli työ slangi
Swedish
utsliten traktor
Finnish
romu
Part of speech
substantiivi
Places
Aapua
Example
Ingabritt Uusitalo: Meilä sanothaan ryysy vain vaatheista. Kulunu traktori oon roskoppi.
Source
Inga Britt Uusitalo. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-02-19
vinkkelisaaphaat vaate lainasana
Swedish
filtstövlar (ryska)
Finnish
huopasaappaat
Part of speech
substantiivi monikko
Places
Tornionlaakso
Other
Ryska valenki lär betyda vinkel. Vertaa filttisaaphaat.
Source
Hasse Alatalo. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-02-18
ryysy jellivaaransuomi huusholli
Swedish
trasig grej, utsliten maskin
Finnish
romu
Part of speech
substantiivi
Places
Satter med omnejd; Jellivaaran
Example
Eilen puhuin ittele: Tuoki osti aika ryysyn, vaikka on rahhaa. Mies osti vanhaan traktorin. Onko ryysy ylheiskieltä? Ryysy taitaa olla vanhiin merkitys vaateryysy. Veikko Pahajoki: Muistan 70-luvula ko nuori mies sanoi töissä ette tuo traktori on ryysy. Sitä saapi pölätä. En ollu ennen kuullu ryysyä konheista käytettävän. Muistasin ette oli Kieksiäisvaarasta. Saattoi olla Jellivaaran kylistäki. Olen varmasti kuullu jälkheenki mutta ei ole jäänheet mielheen niinko ensimäinen kerta.
Other
Sannolikt gällivarefinska som även förekommer i Kainulasjärvi. Jämför romu skrot.
Source
Torbjörn Ömalm, Veikko Pahajoki.. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-02-18
potjoona sauna vaate lainasana
Swedish
bastuhatt
Finnish
saunahattu
Part of speech
substantiivi
Places
Kainulasjärvi
Example
Potjoona päässä on hyvä saunoa. Nytt lånord från ryskan. Wikipedia: Ushanka motsvaras av naapukka. Ryskans budenovka äger betydelsen potjoona.
Other
Förfinskning av ett ryskt ord. Potjoona är ryska röda arméns filthätta med röd stjärna. Birger Winsa kanske är den enda som använder ordet.
Source
Birger Winsa. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-02-18
ryysyt vaate lainasana
Swedish
smutsiga, trasiga, utslitna kläder
Finnish
ryysyt
Part of speech
substantiivi monikko
Places
Kemi, Kainulasjärvi; Kainulasjärvi
Example
Kainulasjärvi: Mammala ja papala olit aina navettaryysyt päälä kun menthiin navethaan. Haisi väkevä navetta niistä. Piethiin köökin ryysyvaatekrypissä. Kyllä meistäki haisi navetta, mutta kohtapa kaikki koulukläpit haisit navetale. Paitti kauppianpoika joka ei halunu jua lehmänmaitoa, vaan pelkästhään oikeata maitoa tetrasta.
Other
Användes t ex i ladugård. Kans tryysy. Lån från trasa? Mikko Vaara: Tryysyjä ja traasuja. Jonku kerran pesty ja pääle ve"etty. Käytethään enempi kotijalassa ollessa jokapäiväsessä käytössä.
Source
Kaarakka. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-02-18
kromu lainasana luonto
Swedish
skrovlig (is, mark); skrovlighet
Finnish
karhea, epätasanen
Part of speech
adjektiivi substantiivi
Places
Kompelusvaara
Other
Vertaa klomo
Source
I. Tuovinen. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-02-18
kromu huusholli lainasana
Swedish
småskrot, överblivna småföremål
Finnish
romu
Part of speech
substantiivi
Places
Väylänvartisten sanakirja; Juoksengi, Kainulasjärvi
Example
Juoksengi, Kainulasjärvi: Kyllä vain tässäki on koottu paljon kromua ja romua. Kromuloova oli meiläki. Pientä kromua: kruuvia, rautaa, kaikenlaista kromua.
Other
En kromuloova kan innehålla udda skruvar och muttrar, överbliven spik, kanske en hammare som inte duger att ha i verktygslådan - smått och gott men havilisia.
Source
Lars Lampinen. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-02-18
räikkä työ huusholli
Swedish
trasigt, utslitet föremål
Finnish
romu
Part of speech
substantiivi
Places
Kemi, Väylänvarsi.
Example
Viktor Brännström: Räikkä, pyöröräikkä , piiliräikkä , traktoriräikkä jne.
Source
Kaarakka, Viktor Bränsström. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-02-18