Den nya älvfåran växte och två öar skapades. Uusisaari. Älvfåran var en liten ström i början. Idag är det halva älven. Skapades ca 1900 när narkenborna började gräva en bredare älvföra i den lilla strömmen.
Source
Birger Winsa. Per Lampa.
Writen down by Birger Winsa
Kainulainen karppisääri.Överkalixborjna Hade långsmala ben. Även kainulainen kaitanaama förekom. Karppi av överkalixborna tunnbröd skarpbröd. Andra menar att överkalixpojkarna var bra på att dansa, var bråkiga eller hade välpressade skarpa byxveck.
Other
Karppisääri således även betydelsen skarpa byxveck.
Source
Meänkielen sanakirja, Lars Lampinen.
Writen down by Birger Winsa
Kittilä, Täräntö, Kompelusvaara: joll-on krookki ovessa kiini. Meän kieltä 1986: ja ko siihen aikhaan ei taloissa ollu hakkuja eikä krookkia, se se oli 1404. Rovaniemi: panes sie ovi krookhin.
Other
< ruotti
Source
Tiesmaa, Tuovinen, Anthoni, Nikupeteri.
Writen down by Birger Winsa
Mie olen kantanu kainalon saunapuuta saunhaan. Nouva kainalo heinää! Kainalo on pienempi määrä kun sylilinen. Isä kantaa pientä lasta kainalossa sänkhyyn.
Other
Används inte längre i Finland i betydelsen armveck eller mått. Ett armveck bastuved, hö eller liknande är vad man bär med en arm i armvecket. En famn ved eller hö är vad man bär med två armar.
Verkar vara ett inlåningsord från samiska. Lipsu i Pajala i betydelsen slapp, slö. Slipprig från svenskan. Men kanske samiskan har lånat in från nordiska språk med en annan betydelse och sedan till gällivarefinskan. Lulesamiskans "šlibžut" har betydelsen "fladdra".