Rovaniemi, kyllä me sev varan pijämä ettei astiat ruostu, Täräntö, piäs sie haava varasti, kyllä lämminki varansap pittää (sanothiin ku menthiin saunhaan)
Kompelusvaara, velho jättiläismiehet,, Kompelusvaara, Kompelusvaara sil olì niiv velho heinä, Parakka, Parakka, Täräntö, velhoo mies,
Other
Det finns åtskilliga meter långa ormar, kan bara skjutas, men det finns stor risk att den slår med kroppen och skadar människan. En gång var en jätteorm i ett träd och blev skjuten. Innan den dog slog den bort barken från trädet
Source
Writen down by I. Tuovinen, I. Tuovinen, I. Tuovinen, Tiesmaa
nyfött faderslöst spädbarn som dött/dödats i skogen
Part of speech
substantiivi
Example
Svappavaara, se oli epäret reekkunu tuola rannoila, .. Se juovatti niiät vehneita ja reekku, (följde båt), sitte yks mies huusi että ei sie saa reekkuut, jos sinun eiti eli mamma on teela niin tule venhessen, varsin oli siina venhessa ja rinnat auki yhelta tyttarelta, imehan tuli sita, no se kastethin ja vaatetta annethin, tytarlapsi ku se nimen sai, se katois tyhan, mutta se eiti vain tuli kipeaksi, kolu eeni se on, ...ei ennen seitteman vuotta, mutta sitte joka kolmen vuem peesta jonku peiväm. ittehan se sannoo ette eiti sukkaa eiti vaatetta, niinku perhesta tullee se ov viskattu (naken) även äpäre ? lappalaiset net niita viskovat, irtilapsia, sen ku vain peesevat
Other
Kompelusvaara mylingen kommer när man dödar barnet och lägger det under en sten, då börjar det skrika,
Kemi, kaukaa kangastaa saari, Rovaniemi, Kittilä, vaarat kangastaa, Kompelusvaara, vaarak-kangastavat?etelävvaaroissa. Välistä ilma näkkyy sieltä alta, välistä net ov-vaarallaessa kiini, net on fiinip pykinkit ja mitä rakenuksia aina näkkyy. kun-kangastaa vaahroin nin se tietää pakkasia kesälä, mikä on ennej joulua se tullee ennej-johanesta
Other
när ngt berg, land, ö el markområde tycks resa sig el sjunka över sin normala position, och bli högre el lägre, förebådar väderomslag, naturfenomen i form av vålnader av byggnader och annat som uppstår i riktning mot söderliggande berg under sträng kyla
Heikki heinän jakkaa, Paavali paremin tietää. Henrik delar höet, Paulus vet bättre. ( till Henrikdagen den 19 januari har halva hömängden gått åt, Paulusdagen passar bättre, ordpråkets innebörd ).