Results

trussahuuli eetnisyys ruumis vaimo
Swedish
tjockläppad kvinna
Part of speech
substantiivi
Example
Kompelusvaara nais sieki trussahuuli, kotoa se Kainulasjärvia, Erkheikill on tapana että omhaisia naija
tyttärentyttö ihminen vaimo kläppi
Swedish
dotterdotter
Part of speech
substantiivi
Places
Rovaniemi Kemi
Source
Jukka Korva. Writen down by Kaarakka
valkuaisenjuoksu vaimo ruumis sairhaus
Part of speech
substantiivi
Example
Kompelusvaara. Valkuaisejjuoksu, jos ellä on, ei sillä ole oikein reilassa kuukautiset
Source
Writen down by I. Tuovinen
valtava vaimo näkymätön mailma
Swedish
inflytelserik, dominant
Part of speech
adjektiivi
Example
Kittilä, Kuolajärvi, jos vaimola on pitempi isovarpahan vierimäinen varvas, niin se on valtavampi miestään
Source
Writen down by Liljeblad
vella vaimo nimi
Swedish
skällsord på flicka
Part of speech
substantiivi
Places
Kompelusvaara, tuo sen vella
Source
Writen down by I. Tuovinen
yksipuolinen vaimo mies
Swedish
ensidig,
Part of speech
adjektiivi
Example
Nuuksujärvi, Täräntö, ykspuolinen kihlaus (enbart mannen köpte ring, så var det förr, kvinna, man)
naimaikä vaimo
Swedish
giftasålder
Part of speech
substantiivi
Places
Kemi
Example
Kemi Kemi, naimaiäsä olevia tyttäriä
Source
Writen down by Miettinen
palvelija vaimo
Swedish
piga
Part of speech
substantiivi
Places
Meänkieli; Arpela
Source
Parakka, Kemi. Writen down by I. Tuovinen
panna vaimo mies
Swedish
sätta på, ha samlag
Part of speech
verbi
Places
Kittilä, Rovaniemi
Example
Kittilä Kittilä, Rovaniemi, Rovaniemi, sitä saapi panna ku surutonta sikkaa
Other
vrt narkistaa
Source
Writen down by Liljeblad, Artimo
parikunta mies vaimo
Swedish
äkta makar, gift par
Part of speech
substantiivi
Places
Kemi, Rovaniemi
Source
Writen down by Kaarakka, Artimo
perhäänkattoja ihminen vaimo
Swedish
barnvakt
Part of speech
substantiivi
Source
Writen down by E. Wande
tissivä vaimo
Swedish
storbröstad kvinna, flicka
Part of speech
adjektiivi
Places
Korpilompolo
tölphölläri vaimo
Swedish
panelhöna (lekf)
Part of speech
substantiivi
Places
Sieppijärvi, lekfullt,
piiiku vaimo kläppi
Swedish
lilltösen
Part of speech
substantiivi
Places
Kemi
Source
Writen down by Kaarakka
trulliämmä näkymätön mailma noita vaimo sairhaus
Swedish
nåjdväsen
Part of speech
substantiivi
Places
Rovaniemi Kemi
Other
noitaämmä, joka saattoi pilata karjaonnen, lehmän lypsyn ym.
Source
Jukka Korva. Writen down by Kaarakka
tyttärentytär ihminen vaimo kläppi
Swedish
dotterdotter
Part of speech
substantiivi
Places
Rovaniemi Kemi
Source
Jukka Korva. Writen down by Kaarakka
työtyri vaimo mies eetnisyys
Swedish
arbetsam
Example
Parakka, flitighet räkns till värden vid giftermål , Ylitornio, Kompelusvaara ei sitä vain työtyrimpä löyvy Skoonesta kun Norrlantistakhaan
vuosivyöliina vaimo
Swedish
årsförkläde
Part of speech
substantiivi
Example
Kompelusvaara, del av pigas årslön
Source
Writen down by I. Tuovinen
Briitajänkkä luonto nimi paikannimi näkymätön mailma vaimo
Swedish
en myr åt Järvikäinenhållet
Part of speech
erisnimi
Places
Järämä-Satter med omnejd
Other
Priitajänkkä. En kvinna gick vilse i dimman och frös ihjäl längst stigen för längesedan. Myren sägs vara hemsökt.
Source
Muntliga källor. Writen down by Järämä-Satter
Edited
2024-06-12
Ingeri, Inkeri vaimo nimi
Swedish
Inger
Part of speech
erisnimi
Places
Jellivaara, Kaalasvuoma-området
Source
Aidanpää, E. (2004). Pohjan perän tähten alla. Karhuniemi: E. Aidanpää. Nedtecknat: Torbjörn Ömalm.. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-11-01
Jos lapset kaivavat hautoja ja kuoppia, sillon tullee kuoleman sanoma. vasen sanaparsi vaimo oikea hautajaiset
Swedish
Om barnen gräver gravar och gropar, så kommer bud om död.
Finnish
sanaparsi
Places
Vittanki
Example
1.Takanvinkumus aavistaa kuoleman sanomaa. Missä kaksi tikkua mennee risthiin se tullee kuolheen sanoma, sieltä mihinkä se pissiin nokka näyttää. (När det viner i den öppna eldstaden, så förebådar det budskap om död. Där två stickor går i kors, så kommer det budskap om död från det håll som den längsta toppen visar.) 2. Jos puhumattomat lapset kattovat jalkain välistä, sillon tullee kuolheen sanoma. (Om icke-talande barn tittar mellan benen, så kommer det budskap om död.) 3. Jos lapset joikkaavat ja on liikutuksissa siitäki tullee kuoleman sanoma. (Om barnen jojkar och är i sinnesrörelse, så kommer även av detta budskap om död.) 4. Jos lapset tekevät hautoja ja kuoppia kaivavat, sillon tullee kuoleman sanoma. (Om barnen gör gravar och gräver gropar, så kommer det då bud om död.) 5. Jos oikea korva soipi, niin miehenpuoli lähtee, ku vasenpuoli soipi niin joku vaimo kuolee. (Om höger öra ringer, så är det någon av manskön som går bort, när vänster öra ringer, så dör någon kvinna.) 6. Ku kirkonkello lyöpi oikehan korvhaan sukulainen kuolee. Ku kirkonkello lyöpi vasemphaan korvhaan vierhaita kuolee. (När en kyrkklocka slår i höger öra, dör en släkting. När en kyrkklocka slår i vänster öra, dör obekanta/främmande.)
Source
Harriet Pekkari. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-12-02
Kärentöjärveltä meni poikansa kanssa Norjaan keituria paimentamahan. Päivät hän tunturia kiipesi ja keituria paimensi. Yöt hän makasi elävissä ryysyissä. satu vaimo laulu sanaparsi
Swedish
skillingtryck av okänd om Greta-Kaisa Roskaharku
Places
Malmfälten och övre Tornedalen
Other
Om hon som ogift kvinna vandrade iväg med sitt barn.
Source
Ranta-Rönnlund, S. (1971). Nådevalpar: berättelser om nomader och nybyggare i norr. Stockholm: Askild & Kärnekull. Samt: Ranta-Rönnlund, S. (1978). Sist i rajden: berättelsen om ett uppbrott. Stockholm: Askild & Kärnekull.. Writen down by Järämä-Satter
Edited
2024-06-05
Sössi jellivaaransuomi vaimo nimi lempinimi/haukkumanimi
Swedish
Susanne
Part of speech
erisnimi
Example
Jellivaara, Gällivare samt närliggande byar.
Other
Outo sana Kainulasjärvessä. Sysanne sielä.
Source
Torbjörn Ömalm.
Vahvii vii, vahvii vii, vahvii vii hautajaiset kieli vaimo laulu sanaparsi
Swedish
sorgesång under begravningsceremoni
Places
Jukkasjärvi
Other
Sjöngs alltid av Palon-Pietin Marja varje år vid samma tidpunkt på påskdagen i Jukkasjärvi kyrka.
Source
Ranta-Rönnlund, S. (1971). Nådevalpar: berättelser om nomader och nybyggare i norr. Stockholm: Askild & Kärnekull. Samt: Ranta-Rönnlund, S. (1978). Sist i rajden: berättelsen om ett uppbrott. Stockholm: Askild & Kärnekull.. Writen down by Järämä-Satter
Edited
2024-06-05