Results

lommertaa kieli näkymätön mailma
Swedish
låtsas härma främmande språk, tala obegripligt
Finnish
puhua sekavasti, matkia vieraita kieliä
Part of speech
verbi
Places
Kompelusvaara
Example
Kompelusvaara: jo jo tulevat huonot ilmat, jo alko Viljaami taas lommertamhan.
Other
Tala obegripligt, låtsas härma främmande språk, tala medvetet felaktigt.
Source
Writen down by I. Tuovinen
Edited
2013-07-22
myyta astheenvaihtelu eetnisyys kieli
Swedish
sälja
Part of speech
verbi
Places
Puoltsa
Example
Puoltsa, ne vain saapi myyta, syrjaa myen ja viä sakshan ja eika tiä mithän (vanhaat suomalaiset jokka ei ossaa ruottia)
Source
Writen down by I. Tuovinen
Jokkiinsuunmännikkö paikannimi kieli
Swedish
naturnamn
Finnish
Jokkiinsuunmännikkö
Part of speech
erisnimi
Places
Tärendö församling, Kainulasjärvi byamarker
Other
Jokkiinsuu är genitiv plural av joki. Åars mynning. Tre åar flyter ihop.
Source
B.Winsa och älgjägare i Kainulasjärvi, 1985. Writen down by B. Winsa
Edited
2017-02-18
meänkieli eetnisyys kirjakieli kieli
Swedish
meänkieli, tornedalsfinska
Finnish
meänkieli
Part of speech
substantiivi
Places
Pajala kommuns växel 100427; Kainulasjärvi, Pajala, Meänkieli, Tärendö, Kommun, Finska
Example
Kainulasjärvi Pajala: Suomi eli meänkieli niinku se on. I Tärendö kommun sa man lite skamligt under 1970-talet och titta ner på golvet: Vi talar inte riktig finska, bara detta vårt meän kieltä. Finnarna skrattade åt vår finska. Vi hade svårt att veta vad som var finlandsfinska. Alla dialekter och riksspråket var finlandsfinska. Men inte dialekten längs gränsen. Lapset on yhtä luonon kans. Akadeemikkerit on yhtä kulttuurin kans. Siinä välissä on meänkielisiä ja heikkoja lukupäitä.
Other
Termi meänkieli alethiin käyttämhään 1980-luvun loppupuolela. Ensin erotettu, meän kieli, ja sitten meänkieli yhistetty sana. Oli tärkeä erottaa suomen kielestä, sen takia ei hyväksytty tornionlaaksonsuomi. Se sai viralisen aseman kun Ruotti tuunusti meänkielen alueen yheksi viraliseksi kieleksi. Moni on epätyytyväinen sanan kansa, joutava, lapselinen etc. Meänkieli perustuu Pajalan ja Matarengin murtheishiin. Jos olis ollu vain yhtenhäinen suomi se olis vaikuttnau nekatiiviesti meänkielheen. Ei yksikhään Ruottin Tornionlaaksossa syntyny jolla ei ole suomalaisia vanheempia ossaa kirjottaa virheetöntä meänkieltä. Kun yrittävät siittä tullee meänkielen suomi. Meänkieliset olisit olheet jatkokssaki toisen luokan kansalaisia sekä Suomessa ette Ruottissa. Kaikki raha vähemistölle olis menny ruottinsuomalaisile ja Suomessa syntynheile. Koska meänkieliset ei ossaa suomea kun lukea ja puhua. Meänkieli antoi heile sosiaalisen aseman. Toinen syy on tietysti kulttuuriraja mitä Ruottin valtio on rakentanu toista sattaa vuotta. Meänkieli förstår intuitivt med hjärtat. På svenska förstår man reflekterande. Insiktens utveckling går från textlösa verb till skriftens substantiv. Av denna orsak högläste man ända till medeltiden när skriften bland lärda teologer fick kontroll över medvetandet. Katolicismen började strukturera en religiös offentlighet med samma instrument. Först då kunde man tydligt skilja mellan ord, bisatser, meningar och stycken. Meänkielitalarna i Pajala kan än i denna dag ofta inte separera ord från person, kasus eller tempus. De vet ofta inte vad som är verb eller substantiv. Trots att de talar korrekt, kan alla bokstäver och kan svensk grammatik. Men meänkieli är en textlös livsform som svenska språket inte når. De förstår spontant meänkielis ord, metaforer och ordspråk. Men om man frågar dem hur och vad de förstår så kan de förstås inte berätta detta. I alla textlösa språk fattas analytisk färdighet som ersätter upplevd förståelse. Textlösa analogiserar spontant och tillämpar intuitiv induktion som instrument. I Ryssland genomfördes under 1930-talet omfattande studier på analfabeter där man fann att deduktiv härledning saknas nästan fullkomligt. Allt sammanförande tänkande baserar sig på känslor och erfarenheter.Abstrakta ord är i fåtal, som i meänkieli. Textlösa saknar 3-dimensonionella tomma rum, och abstrakt geometriskt tänkande. Psykologen Jung sa att textlösa talar och tänker hjärtats språk, något som pajalaborna bekräftar. Hjärtats språk betyder lågt självmedvetande och svagt theory of mind. Om de lär sig analytisk färdighet på modersmålet förstår de inte längre på samma sätt. De förlorar det snabba tänkandet och vinner det reflekterande långsamma intellektet. Från intuitiv induktion till analytisk deduktion, så kallat vetenskapligt tänkande. I den distanserade livsformen förstår man på ett nytt sätt som kallas för kunskapsrationalitet. Deduktivt resonerade är att äta böcker. Talspråket är levt liv. Skriftspråket är levd kultur. Där du är ett med talspråket lever du hjärtats nuflöde. Men akademiker tror att man inget förlorar och bara vinner ökad förståelse. I det ökande gapet mellan intuition och deduktion uppstår tids- och rumlös konst, religioner och politiska krafter. Barn är ett med naturen. Akademiker är ett med kulturen. Däremellan finns talare av meänkieli och folk med svagt läshuvud. Mer diskussion i: Winsa, Birger 2020. Liberal kulturrasism. Skogås
Source
Writen down by 2010-04-20 Birger Winsa
Edited
2021-12-19
rajarasismi eetnisyys kieli kirjakieli
Swedish
gränsrasism
Finnish
rajarasismi
Part of speech
substantiivi
Places
Haparanda, Tornedalen; Suomen, Meänkielen
Example
Rajarasismiks sanothaan kun on alentavia mielipitheitä suomalaisista ja Suomen kulttuurista. Rajarasismi pyrkii estämhään rajaylimenevää yhteistyötä. Olletikki ylheistä Haaparannala koska sielä pyrithään yhistää Haaparanta-Tornion julkisia stryktyyriä. Rajarasismi estää selvä järkeä millä kehittäis raja-aluetta. Vertaa rasifiierinki, vonnu, rasismi, porstuasuomalainen ja kulttuurirasismi. Ruottin valtion laki määrää ettei saa verorahoja käyttää rakenthaan rajarasismia. Tätä tekkee Isof, Institutet för språk och folkminnen meänkielen ekspertitten kans yhteistyössä!
Other
Mer ingående diskussioner om gränsrasism, kulturrasism, diskriminering och språkplanering i: Liberal kulturrasism, 2020, Birger Winsa. Diskriminering av finsktalande i Sverige. Omarbetad upplaga. 2020. Birger Winsa. Winsa, Birger 2005. Language Planning in Sweden. I Kaplan, R.B & Baldauf, R. B. Jr (red.). Language Planning & Policy in Hungary, Finland and Sweden. Birger Winsa Ss. 233-330. Europe Vol 1. Clevedon: Multilingual Matters. Winsa, Birger 2001. Kärleken är varken blind eller döv. Genusobalans i giftermål över språk- och kulturgränser i Tornedalen och Kalixbygden. I Brändström, Anders & Winsa Birger. Två uppsatser om nordsvenska giftermålsmönster. Ss 39-83. Skrifter från forskningsprogrammet "Kulturgräns Norr". Kulturens frontlinjer 19. Umeå universitet. Winsa, Birger 1997. Från ett Vi till ett Vi och Dom. Torne älv som kulturgräns. I Winsa, Birger & Korhonen, Olavi. Språkliga och kulturella gränser i Nordskandinavien. Två uppsatser. Kulturens frontlinjer. Pp 5-52. Skrifter från forskningsprogrammet "Kulturgräns Norr" 7. Umeå universitet.
Source
Birger Winsa. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-02-22
äksästi eetnisyys kieli
Swedish
snabbt, fort
Finnish
kätevästi, nopeasti
Part of speech
atverbi
Places
Kittilä
Example
Kittilä: puhuthan niin äksästi.
Source
Liljeblad. Writen down by Birger Winsa
Edited
2014-07-05
lommertaa ihminen kieli
Swedish
tala osakligt strunt
Finnish
puhua asiattomasti
Part of speech
verbi
Places
Täräntö
Example
Täräntö: lommersi koko aijan ko puhu.
Source
Writen down by Tiesmaa
Edited
2013-08-14
kielensuunittelu eetnisyys kirjakieli kieli
Swedish
språkplanering
Finnish
kielensuunnittelu
Part of speech
substantiivi
Places
Suomen
Example
Kielensuunittelua ohjaa kielitietheen sääntöjä, suomen ja ruottin kielitten stryktyyrit, kieliopit ja kulttuuriperine, joka on se ryhmän kokonaisuus mikä on vaikea tehhä tietoiseks. Kulttuuri opastaa kielensuunittelua sillon kun se ei perustu tietheesheen. Esimerkiks kun meänkieliset haluavat poistaa b,d, ja g meänkielestä., Ruottin valtio, STR-T ja meänkielen ekspertit
Other
Katto vonnu, rasifieerinki, rajarasismi, kulttuurirasismi, porstuasuomi, porstuasuomalainen. Lue kielensuunittelusta. Winsa, Birger 2005. Language Planning in Sweden. I Kaplan, R.B & Baldauf, R. B. Jr (red.). Language Planning & Policy in Hungary, Finland and Sweden. Birger Winsa Ss. 233-330. Europe Vol 1. Clevedon: Multilingual Matters. Winsa, Birger 1999. Language Planning in Sweden. I Journal of Multicultural Development. Multilingual Matters. Vol 20:4-5, 376-473. Clevedon.
Source
Birger Winsa. Writen down by Birger Winsa
Edited
2020-10-18
ämmö, ämmövä kläppi kieli elläin
Swedish
ko (barnspråk)
Part of speech
substantiivi
Places
Kompelusvaara
Source
Writen down by I. Tuovinen
lappi kieli eetnisyys
Swedish
samiska
Finnish
saame
Part of speech
substantiivi
Places
Rovaniemi, Jellivaara, lapin sana.; Korpilompolo
Example
Korpilompolo: jos Karesuanosta tullee...puhhuut lappia, lapin suomea.
Source
Writen down by I. Tuovinen, Artimo
Edited
2013-04-15
jatoonin kieli satu näkymätön mailma lainasana kieli
Swedish
mytologiskt väsen som talar speciellt språk?
Part of speech
substantiivi
Places
Ullatti
Example
Ullatti: Jatoonilaiset olit rakentanheet kirkon? jaatonin kieli.
Source
Writen down by B. Winsa: ordbok
Edited
2021-03-03
syntysanat kieli
Swedish
ursprungsord
Part of speech
substantiivi
Places
Kemi
Other
kirjak. tunt.
Source
Virpi Ala-Poikela. Writen down by Kaarakka
mammia kläppi kieli
Swedish
lägga barn till sängs, mamma (barnspråk)
Part of speech
verbi
Example
Kompelusvaara, no mammi nyt vähän
Source
Writen down by I. Tuovinen
puhheenparsi eetnisyys kieli
Swedish
talgrund
Part of speech
substantiivi
Example
Korpilompolo, on se Torniollaki jo vähän eri puhheemparsi ku täälä
Source
Writen down by I. Tuovinen
nanna kläppi kieli
Swedish
godis (barnspråk)
Part of speech
substantiivi
Places
Rovaniemi
Source
Writen down by Hämäläinen
suomi kieli nimi
Swedish
finska; Finland
Part of speech
substantiivi
Example
Räsänen, oikkeeta suomee, Raisinvuono, Vesisaari, Kemi, Jyykeä, siin on muor joka suomia puhhuu
Source
Writen down by Rapola, Kaarakka, Tuovinen
kovaruottalainen eetnisyys kieli
Swedish
högsvenskatalande svensk
Finnish
ruotsalainen
Part of speech
substantiivi
Places
Kainulasjärvi
Example
Kainulasjärvi. Ei sitä kovaruottalainen ymmärä (kaihnuunruotti).
Source
I Tuovinen. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-09-06
latina kieli lainasana
Swedish
latin
Part of speech
substantiivi
Places
Alatornio, ylheinen.
Source
Writen down by Häll
Edited
2013-04-18
lulluta kläppi kieli
Swedish
barnvagga
Part of speech
substantiivi
Places
Alatornio, Kompelusvaara
Source
Writen down by I. Tuovinen, Häll
puhet kieli eetnisyys
Swedish
avvikande talform, dialekt
Part of speech
substantiivi
Example
Jukkasjärvi, on se paljon toisenlaista se Helmim puhet (Viipurista)
Source
Writen down by I. Tuovinen
sopertaa kieli
Swedish
pladdra, sladdra, jollra
Finnish
epäselvästi puhua ei ylh. astevaihtelu: rt # rr
Part of speech
verbi
Example
Rovaniemi Kemi, lapsi ku rupiaa puhumhan, niin se sopertaa ettei siittä saas selvää
Source
Jukka Korva. Writen down by Kaarakka
muistisana kieli
Swedish
minnestal
Part of speech
substantiivi
Places
Kittilä
Example
Kittilä Kittilä, kyllä niita vaan täältä niitä muistisanoja löytyy
Source
Writen down by Liljeblad
nippurila: ampua nippurilla kläppi kieli
Swedish
knäppa med fingrarna och *smälla* av ett *skott* med pekfingret (främst barnspråk)
Part of speech
substantiivi
Places
Inari, Kittilä
Source
Writen down by Itkonen, Liljeblad
siansaksa eetnisyys kieli
Swedish
rotvälska
Part of speech
substantiivi
Places
Kemi, puhuas siansaksaa
Other
tav.
Source
Virpi Ala-Poikela. Writen down by Kaarakka