Results

Kiekki nimi satu noita lempinimi/haukkumanimi
Swedish
trollkunnig man
Part of speech
erisnimi
Places
Tornedalen
Other
En kringvandrande rysk trollkarl. Vandrade ofta runt i Tornedalsområdet.
Source
Wanhainen, W.L. (1971). Kansanelämää Norrbottenin suomalaisseuduilla. Luleå.. Writen down by Järämä-Satter
Edited
2024-04-17
Kuhlo nimi satu lempinimi/haukkumanimi
Swedish
öknamn med historia
Part of speech
erisnimi
Places
Malmfälten och övre Tornedalen
Other
”Kuhlo” fick en man enligt sitt eget påstående heta, därför att han alltid kallade sitt stora adamsäpple för "kuhlo" ("Katto, kuinka kuhlo liikkuu" = se, huru adamsäpplet rörs!) Enligt en annan version skulle det ha uppstått på grund av ett annat uttryck av namnets bärare, som han brukade fälla, då han i fem-kort-spel fick två spel: "Kuhlot kiinni" = kuulot kiinni = "hörarena" fast! Man brukar i vanliga fall säga: "Jo mie sain korvat"= Nu fick jag öronen! då man får två spel.
Source
Bergfors, Georg, 1921–22: ”Huutonimiä” och öknamn bland finnar och lappar i Norrbotten. I: Arkiv för norrländsk hembygdsforskning.. Writen down by Järämä-Satter
Edited
2024-04-19
Kuusipäähuornanen satu paikannimi
Swedish
Granhult, Kuusihuornas
Part of speech
erisnimi
Places
Jellivaara
Other
Gammal benämning från innan/början av 1900-talet. Kuusipää var ett gammalt lappskatteland på platsen innan byn kom till.
Source
Airila, M. (1912). Äännehistoriallinen tutkimus Tornion murteesta: Murteen suhdetta Suomen muihin murteihin silmälläpitäen. Sana.. Writen down by Järämä-Satter
Edited
2024-06-08
Kärentöjärveltä meni poikansa kanssa Norjaan keituria paimentamahan. Päivät hän tunturia kiipesi ja keituria paimensi. Yöt hän makasi elävissä ryysyissä. satu vaimo laulu sanaparsi
Swedish
skillingtryck av okänd om Greta-Kaisa Roskaharku
Places
Malmfälten och övre Tornedalen
Other
Om hon som ogift kvinna vandrade iväg med sitt barn.
Source
Ranta-Rönnlund, S. (1971). Nådevalpar: berättelser om nomader och nybyggare i norr. Stockholm: Askild & Kärnekull. Samt: Ranta-Rönnlund, S. (1978). Sist i rajden: berättelsen om ett uppbrott. Stockholm: Askild & Kärnekull.. Writen down by Järämä-Satter
Edited
2024-06-05
Lammaslahti paikannimi luonto huusholli satu
Swedish
Lammaslahti
Finnish
Lammaslahti
Part of speech
erisnimi
Places
Narkaus, Kainhuunväylä
Example
Koordinater: 7448939 833545
Other
Lammaslahti. Under 'iso tulva' 1937 hann tärendöborna inte få bort fåren från öarna i Saarisuanto. Många får drogs med och drunknade, några hamnade i viken nedanför Mestoslinkka där de snurrade runt i virveln och viken fick namnet Lammaslahti (Fårviken).
Source
Roland Jatko med studiegrupp. Writen down by Birger Winsa
Edited
2022-07-07
Lukkari paikannimi satu
Swedish
hemmansgård i Kainulasjärvi
Finnish
Lukkarin kartano
Part of speech
erisnimi
Places
Kainulasjärvi
Example
Lukkarin talo oli juuri Vanhaavaaran laijala. Koko 800 hektaaria mettää myythiin mettäpuulakile 800 kruunula. Ja pere joutui jättää talon. Yks tuli trengiks Uuvestalhoon, muut menit Amerikhaan kruuvatöihin Michiganissa. Helmer Järvenpää (1900-64) jäi naimattomaks koska hällä oli kyykkyselkä. Vitaamiinin puutheesta hän sai käyrän ja lyhyn selän. Sillä ruuhmiila oli vaikea kohata vaimoja. Ei saanu hyvvää ravintoa, se syy. D-vitamiinin puute. Helmer asui Uuventalon paikassa kymmeniä vuosia ja oli talon trenki. Vaikka vaikea ja monele olis ollu katkera tausta Helmer oli ystävälinen, taitava ja työläs mies.
Other
Enligt muntlig historia köpte SCA (hade annat namn tidigare, Hummel & Bergman ) hemmanet Lukkari i Kainulasjärvi för 800 kronor. Lukkari hemmanets ägare hade skulder på 800 kr till olika privatpersoner och kanske även till fd SCA. Hemmanet var på ca 800 hektar, så 1 krona hektaren. Hyfsat pris, även då. SCA sa att de betalar skulden om de fick hemmanet. Lukkarifamiljen blev helt utblottad, men skuldfri. Flera utvandrade till USA och gruvorna i Michigan. En del av barnen fick puckelrygg för att de inte fått d-vitamin. En av dem var Helmer Järvenpää, 1900-1964. Han blev dräng och inneboende hos oss. Bodde i hallrummet hela sitt liv. Mycket kort eftersom ryggen var krokig. Vi barn trodde han förvarade snus i puckeln, eftersom han snusade mycket. Hade han fått allsidig kost hade han kunnat gifta sig och få barn. Svårt att träffa kvinnor med den kroppen. Helmer var alltid vänlig, händig och arbetsam.
Source
Birger Winsa hört av John A Winsa Kainulasjärvi.. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-05-14
Mäen Hermanni satu
Swedish
Herman på Backen
Finnish
Mäen Hermanni
Places
Kainulasjärvi
Example
Herman sökte även en hustru via Haparandabladet. Han skrev annonsen: Pitkä roiska mies, paikka paikoin liianki pitkiä oikopaikkoja hakkee ystävälistä vaimoa. Lång ståtlig man med delvis även alltför långa raksträckor söker kontakt med en vänlig kvinna. Herman träffade en kvinna med den annonsen.
Other
Det var vanligt förr att man hånade och hade ett nedlåtande beteende mot folk med fysiska och psykiska handikapp. Herman Oja var poet med ett knä som inte kunde böjas. I Kursujokistugan arbetade han som skogsarbetare i en meter djup snö. Han kastade benet i snön. Karkean Jussa ritade nidbilder av Herman i kojväggen. Herman besvarade: Täälä se Jussa liettää, aikaa turhaansa viettää. Pilvilinnoja rakentaa, onneansa korkeale asettaa. Mutta luultu onni on pettävä, ja kaikki on jättävä, net ei ole kun utukuvia, toelisuuven rinnala. Den där Jussa ristar elakt om de lytta slösar sin tid till ingen nytta. Sitt molnslott han byggt i lyckans land, högt och tryggt. Men bedräglig är dess grund, all glädje rämnar i den stund drömbilden ses klar och bara verkligheten blir kvar. Översättning barnbarnet Eva-Kaisa Jungfall. Jussa slutade rita nidbilder efter denna dikt.
Source
I. Tuovinen, Liljeblad, IB Uusitalo, Eva-Kaisa Jungfall. Writen down by Birger Winsa
Edited
2024-05-18
Nuojukoskenkoija satu paikannimi rakenus lainasana-saame
Swedish
plats och koja vid en forskrök i Linkkajoki
Part of speech
substantiivi erisnimi
Places
Järämä-Satter, Jellivaara
Other
Enligt informantens morfar fanns det en fågel där som lät ”Sie,sie,sie,sie,sie,söit,söit,söit”.
Source
Muntliga källor. Writen down by Järämä-Satter
Edited
2024-05-22
Nykämä satu paikannimi
Swedish
Nykämä
Finnish
Nykämä
Part of speech
erisnimi
Places
Narkaus
Example
Narkauksen färipaikan alempana on Nykämä. Sanothaan ette ensi asukas asettui siihen. Nykämä voipi merkitä suunile sammaa kun niva, virtava paikka suanossa.
Source
Birger Winsa. Writen down by Birger Winsa
Edited
2024-08-28
Rotti jellivaaransuomi nimi satu lempinimi/haukkumanimi
Part of speech
erisnimi
Places
Lansjärv
Other
En blind same som tillsammans med sin ledhund drunknade i en myrsjö i vad som numera kallas Rottimyran eller Rottijänkkä nära Lansjärv.
Source
Samzelius, H. (1905). Sagor och sägner, skrock och öfvertro från finnbygder och lappmarker.. Writen down by Järämä-Satter
Edited
2024-04-17
Slarkk, Slarkki jellivaaransuomi nimi satu slangi
Swedish
Clark
Part of speech
erisnimi
Places
Tornedalen/Malmfälten
Other
En skröna om en pojke som blev döpt till Slarkk under 30-40 talet. Vid folkräkning i en okänd by blev en familj tillfrågade varför deras son fått ett så pass egendomligt namn som Slarkk varvid de svarade på bruten svenska att; "Juu teet är jy Slarkk, efter Slarkk Kaapeli” (Clark Gable).
Source
Torbjörn Ömalm. Ursprungskällan är okänd.. Writen down by Birger Winsa
Edited
2022-04-24
Suomen Kalla nimi satu lempinimi/haukkumanimi
Swedish
smeknamn med historia, Finn-Kalle
Part of speech
erisnimi
Places
Masuuni
Other
Huru efterhängset ett en enda gång uttalat namn kan bliva framgår av följande: En person, som gick under namnet Suomen-Kalla (Finlands-Kalle) vistades i trakten. Så kom en annan finne till byn. Denne kommer en dag på besök i en stuga. Gumman i gården säger, då hon ser honom nalkas: "Där kommer Suomen-Kalla". Antingen det nu var miss-sägning eller misstag på person, alltnog, denne finne fick från den dagen bära namnet Suomen-Kalla, fast Karl alls icke ingår i hans kyrkobokförda namn. Det ligger en för oss svårfattbar humor i detta. Jag frågade åsyftade person en gång, varför han gick under namnet Suomen-Kalla "Jo", svarade han, "emedan jag inte heter Kalla”.
Source
Bergfors, Georg, 1921–22: ”Huutonimiä” och öknamn bland finnar och lappar i Norrbotten. I: Arkiv för norrländsk hembygdsforskning.. Writen down by Järämä-Satter
Edited
2024-04-19
Tjoppi jellivaaransuomi nimi satu noita lempinimi/haukkumanimi
Part of speech
erisnimi
Places
Lansjärv
Other
Enligt sägen den första nybyggaren (samisk) i Övre Lansjärv. Trollkunnig.
Source
Samzelius, H. (1905). Sagor och sägner, skrock och öfvertro från finnbygder och lappmarker.. Writen down by Järämä-Satter
Edited
2024-04-17
Uhtua paikannimi satu
Swedish
Uhtua
Finnish
Uhtua
Part of speech
erisnimi
Places
Kalix älv i Tärendö; Tärendö
Example
Uhtua ligger i södra delen av Tärendö. Udde vid Kalixälven. Göran Larsson: Jag har också grunnat på namnet Uhtua. Det påstås ha legat en gård där, förfäder till Perttus som sedermera bosatte sig i Pahtakorva/Saukkolahti. Det enda namn som inte är av gammal hävd är Kalaapakos, som jag myntade tidigt sjuttital, efter att jag sett en naturfilm om Galapagosöarna. En strandbit med två stora stenar som jag på något sätt förknippade med Galapagos. Användes inom vår släkt.
Other
https://www.facebook.com/photo?fbid=389674517806325&set=a.292826864157758
Source
Göran Larssons Facebooksida. Han är från Tärendö.. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-06-04
Vettasjärvi paikannimi satu
Swedish
Vettasjärvi
Finnish
Vettasjärvi
Part of speech
erisnimi
Places
Tornionlaakso, Malmikentät; Vettasjärvi
Example
Sven Erik Knekta: Min koppling till Vettas är via min morfar och mor. Det sägs att den första som bosatte sig i Vettasjärvi var "Ullatinraukka", att han slog ihjäl sin vägvisare för att ingen annan skulle hitta hit. När en annan nybyggare bosatte sig på andra sidan sjön, lär han ha sagt: "Tänk, nu kan man inte ens gå ut och pissa utan att någon annan ser det!". Sedan dess känns redan Vettasjärvi nästan överbefolkat...
Other
Vertaa Ullatti, Nattavaara, Hakanen. Kainulasjärvis första invånare enligt folksagan var samen Paloraukka. Det var vanligt i sagan att man inte ville ha grannar närmare än ca 3 km. På yxhuggs avstånd. Om yxhugget hördes var det för nära. Även S Paulaharju berättar samma historia.
Source
Birger Winsa. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-12-31
Yppö nimi satu lempinimi/haukkumanimi
Swedish
öknamn med historia
Part of speech
erisnimi
Places
Malmfälten och övre Tornedalen
Other
Öknamn på man som ofta använde detta ord när han var full och skrytsam. Han kommenderade barn genom att skrika ”yppö!”. Då lydde de som ett skott.
Source
Bergfors, Georg, 1921–22: ”Huutonimiä” och öknamn bland finnar och lappar i Norrbotten. I: Arkiv för norrländsk hembygdsforskning.. Writen down by Järämä-Satter
Edited
2024-04-19
aarivalkea luonto uskonto satu näkymätön mailma
Swedish
en eld, en låga som visar var en skatt är begravd
Part of speech
substantiivi
Places
Övre Tornedalsregionen
Source
Wanhainen, W.L. (1971). Kansanelämää Norrbottenin suomalaisseuduilla. Luleå.. Writen down by Järämä-Satter
Edited
2024-05-23
istutusaika huusholli ruoka satu
Swedish
tid för potatissättning
Finnish
perunan istututusaika
Part of speech
substantiivi
Places
Väylänvarsi; Lars, Vanhaa
Example
Lars Mäki: Första Maj-n aikana ! Jos aiko varemin istuttaa (panna). Maahan ei saanu panna ennenko talon (vanhaa ihminen) kävi avvojaloin polkasemassa, vähän niinku pyöhräyttämällä syvemäle valmisheen karhithuun multhaan! Sanoit että lämpimän maan istutus viikkoaki myöhempi sauttaa kylmän maan ja saapii ennenki syömäpotut !
Source
Lars Mäki.. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-12-31
jatunintarha termi satu näkymätön mailma
Swedish
jättars trädgård, en labyrint av stenar
Part of speech
substantiivi
Places
Övre Tornedalsregionen, Ruija
Other
”pyöreistä nyrkkikivistä ja isommistakin ladottumonisokkeloinen pyöreätarha, tavataan Pohjanlahden rantamilla ja Tornionlaaksossa metsissä ja vuorilla, jopa Ruijassakin aina Varankivuonon rannoilla. »Vanhat pakanalliset ihmiset siinä käyneet oikeutta, se oli heidän oikeuspaikkansa.»” - S.P
Source
Paulaharju, S. (1922). Lapin muisteluksia. Helsinki: Kirja. Boken belyser många dialektala ord från bägge sidorna av övre Tornedalen och Muonioälvdal, exempelvis Kolari, Muonio, Kittilä, Karesuanto, Naimakka och Enontekiö.. Writen down by Järämä-Satter
Edited
2024-06-12
maahiainen uskonto satu näkymätön mailma
Swedish
vittra
Part of speech
substantiivi
Places
Övre Tornedalsregionen
Source
Wanhainen, W.L. (1971). Kansanelämää Norrbottenin suomalaisseuduilla. Luleå.. Writen down by Järämä-Satter
Edited
2024-05-30
manalu jellivaaransuomi satu näkymätön mailma lainasana-saame
Swedish
underjording, underjordiskt väsen
Part of speech
substantiivi
Places
Gällivare kommun
Example
Manalukumpu
Other
Detta ord är mångt och mycket en förfinskning av och/eller låneord från lule- och nordsamiska dialekter i samband naturnamn. Många av dessa ord användes och används, separerade från naturnamnen, än idag av den Meänkielitalande ortsbefolkningen. Två sådana exempel är ”vuosku” (abborre) och ”kaaret” (skål, tråg). För mer information, se källa.
Source
Falck, A. & Korhonen, O. (2008). Gällivares samiska och finska ortnamn. 2. uppl. Gällivare: Gellivare sockens hembygdsförening.. Writen down by Järämä-Satter
Edited
2024-04-30
mannunväki satu näkymätön mailma
Swedish
de underjordiska, underjordiska väsen
Part of speech
substantiivi
Places
Övre Tornedalsregionen
Other
Samma som "manalaiset".
Source
Paulaharju, S. (1922). Lapin muisteluksia. Helsinki: Kirja. Boken belyser många dialektala ord från bägge sidorna av övre Tornedalen och Muonioälvdal, exempelvis Kolari, Muonio, Kittilä, Karesuanto, Naimakka och Enontekiö.. Writen down by Järämä-Satter
Edited
2024-06-12
näkymätön kyyti hautajaiset satu näkymätön mailma
Swedish
osynlig skjuts/färd, osynlig kusk, spöke (exempelvis vid begravningståg)
Part of speech
substantiivi
Places
Övre Tornedalsregionen
Other
”kulkenut näkymättömällä ajokkaalla t. itse näkymätönnä, milloin milläkin tavalla.” - S.P
Source
Paulaharju, S. (1922). Lapin muisteluksia. Helsinki: Kirja. Boken belyser många dialektala ord från bägge sidorna av övre Tornedalen och Muonioälvdal, exempelvis Kolari, Muonio, Kittilä, Karesuanto, Naimakka och Enontekiö.. Writen down by Järämä-Satter
Edited
2024-06-12
potlapenni lainasana huusholli fraasi satu
Swedish
penninglös, utan pengar
Finnish
ei rahaa, rahaton
Part of speech
substantiivi
Places
Tornionlaakso
Example
Ei ole potlapenniä. Synonymer Gottnapenni, got no penny. Pottnapenniä.
Other
Engelska lånord påstås vara av Lars Ylvin: Vi har fått några ord från engelska språket till vår Tornedalsfinska/meänkieli av hemvändande utvandrare till USA. Gottnapenniä= got no penny Plenttamonia=plenty money. Hobo=hobo=tokig eller hullu på finska. Kaara, hulikaani, kämppä etc. Bengt Rytiniemi: Vet inte om ordet ”pofoori” används i någon annan del i Tornedalen. Här i Jänkisjärvi används det. ”Pofoori” = kraft, kraftfull. Kommer nog från engelska ordet ”power”. Möjligen Beaufor, vindstyrka. Svante Spolander: Min morbror Seth Francki for till Amerika på 30-talet och kom på besök i Kukkola på 60 talet. Han kallade "garage" för "caratalli". Ingemar Luttu: Horjop och viljoplis kunde min farmor efter fyra år som piga i USA. Hurry up & will you please Lars Ylvin_ Och min farbror som var på besök i Kangos, sa åt Amalia, hans fru piain met renta cara? Hyr en bil!
Source
Tornedalens historia på Facebook, Minun sanat och Birger Winsa. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-09-26