Results

kilu jellivaaransuomi lainasana mitta
Swedish
kilo
Finnish
kilo
Part of speech
substantiivi
Places
Nattavaara-området
Source
Kenttä, Matti (1988). Språket i Gällivarebyarna. Luleå. Tobjörn Ömalm. Writen down by Birger Winsa
Edited
2022-04-03
klaani eetnisyys lainasana
Swedish
klan
Finnish
klaani
Part of speech
substantiivi
Places
Kainulasjärvi
Example
Klaanista nykysin puliisitki puhuvat. Klaaniverkostoja, ja rikolisia klaania.
Source
Birger Winsa. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-01-04
klaputella lainasana ihminen
Swedish
klappa någon/ngt försiktigt
Finnish
taputella
Part of speech
verbi
Places
Jellivaara, Kaalasvuoma-området
Source
Aidanpää, E. (2004). Pohjan perän tähten alla. Karhuniemi: E. Aidanpää. Nedtecknat: Torbjörn Ömalm.. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-11-04
klinkku: mennä klinkhuun rakenus työ lainasana
Swedish
gå snett (spik)
Finnish
menee väärään, vinoon
Part of speech
verbi
Places
Tornionlaakso, Malmikentät
Example
Nikkari löi vasarala naulan klinkhuun. Mennee klinkhuun sanothaan jos lyöpi vinosti naulan kantaa.
Other
Vertaa klinkata. Svenskans klinka spik t ex i båttillverkning.
Source
Birger Winsa. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-12-20
klipsuttaa huusholli lainasana
Swedish
klicka (strömbrytare), klippa (sax)
Finnish
napsauttaa
Part of speech
verbi
Places
Kainulasjärvi, Väylänvartisten sanakirja
Example
Hauska klipsuttaa fjärrkontrollila joululamppuja. Sytyttää vaikkapa 4 joulukuusta yhelä klipsutuksella.
Other
Maholisesti ruottin klippa. Koska saksilaki saattaa klipsuttaa. Älä nipsuta sanothaan kans iänpuolela.
Source
Birger Winsa. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-11-29
klivi lainasana jellivaaransuomi lintu elläin lainasana-saame
Swedish
gluttsnäppa (fågel)
Part of speech
substantiivi
Places
Gällivare kommun
Example
Klivijänkkä
Other
Detta ord är mångt och mycket en förfinskning av och/eller låneord från lule- och nordsamiska dialekter i samband naturnamn. Många av dessa ord användes och används, separerade från naturnamnen, än idag av den Meänkielitalande ortsbefolkningen. Två sådana exempel är ”vuosku” (abborre) och ”kaaret” (skål, tråg). För mer information, se källa.
Source
Falck, A. & Korhonen, O. (2008). Gällivares samiska och finska ortnamn. 2. uppl. Gällivare: Gellivare sockens hembygdsförening.. Writen down by Järämä-Satter
Edited
2024-04-24
knallikova lainasana
Swedish
stenhård, knall-
Finnish
kivikova
Part of speech
adjektiivi
Places
Kainulasjärvi
Example
Knallikova kiiselileipä ette hamphaat pirskovat.
Source
Birger Winsa. Writen down by Birger Winsa
Edited
2022-08-01
kniksi lainasana luonto
Swedish
liten kulle, upphöjning
Finnish
pieni mäki
Part of speech
substantiivi
Places
Kainulasjärvi
Example
Siinä on pieni kniksi.
Other
Lån från svenskan?
Source
Birger Winsa.
konsesjuuniporonhoito eetnisyys lainasana kieli
Swedish
koncessionsrenskötsel
Part of speech
substantiivi
Places
Tornionlaakso
Example
Minun äijäfaaari menetti oikeuven hoitaa omia poroja. Laki päätti ette pittää olla konsesjuuniporonhoitoa missä saamelaiset hoitavat lantalaisitten poroja. Kattoo lissää poronhoito, poromies, lantalainenm täräntöläinen etc.
Other
Staten har redan erkänt tornedalingar som urfolk I utredningen där Sametinget ingick fastslås att tornedalingar som har renmärke är skogssamer och således urfolk. Detta hände redan 2006 i utredningen. Samernas sedvanemarker SOU 2006:14. Bara samer äger renar. Det är nåt att fundera över. De som är tornedalingar är jordbrukande samer, enligt statens utredning. "Koncessionsrenskötseln infördes genom ett beslut 1933 efter att en utredning klargjort att skogssamisk renskötsel bedrivits nedanför lappmarksgränsen i skogsområdena mellan Torne och Kalix älvdalar sedan lång tid tillbaka." Själva koncessionen är således infört under min fars tid. Min far ägde som mest 80 renar och betalade ca en månads lön som skötselavgift. I en statlig utredning skrivs detta om historien: "En utbredd företeelse i Norrland i äldre tid var skötesrenar, dvs. renar som hölls i vård hos en same, men ägdes av någon annan. Ägaren till en skötesren kunde vara en äldre same, som inte längre orkade vara med i renskogen eller en minderårig som ännu inte förmådde vara det. Han eller hon kunde också vara en jordbrukande same som inte hade möjlighet att följa med i renarnas flyttningar." Således säger statens utredning att alla som äger renar är samer: skötesrenar ägdes av " jordbrukande same(r)". Ingen icke-same ägde skötesrenar. Utredningen fastslår således att det inte alltid varit fråga om skötesrenar. Jordbrukande samer tämjde först renar och när de inte orkade med både renskog och jordbruk har de bett samer som hade renskötsel som huvudsyssla att sköta om dem. Arbetets specialisering i moderna termer. Dessa skötesrenar fanns förr även i Västerbotten och Jämtland. Historien är tydlig: Renägarna var samer som även var jordbrukare. Således är alla som har haft eller har skötesrenar jordbrukande samer i Finland, Norge och Sverige. Detta enligt en tio år gammal studie. Ingen av forskarna och professorerna eller någon annan har diskuterat detta faktum. Man läser i sekelgamla böcker och håller sig inte uppdaterad av vad som pågår i närtid. Vem är inte same? Kan man istället fråga sig. Sanningen är sannolikt att min farfarsfar(far), var same med renar. Sedan såg han att bönder fick mer mat på bordet. Så han började odla kålrötter, havre, korn och råg. Renarna bidrog med köttet. Sedan började heltidsarbetande samer mot ersättning sköta om renarna. På något sätt. Med lagens hjälp eller frivilligt. Men om man är renägare så är man same, jordbrukande same eller samisk renskötare. Enligt statens utredning om samisk kultur och sedvänjor från 2006. Så enligt denna utredning kan alla som är släktingar till en jordbrukande same kalla sig same. Jag tycker inte ens att det är en tolkning att påstå att jag är same eftersom min far var jordbrukande same. Mina barn kan säga att de har rötter rakt nedstigande från det samiska. Vi är kort och gott medlemmar av en folkstam som betecknas som urfolk. Om vi sedan är samer, skogssamer, kväner, lantalaiset eller torendalinga är egalt. Birger Winsa Docent i meänkieli Källa: https://www.regeringen.se/rattsliga-dokument/statens-offentliga-utredningar/2006/02/sou-200614/?fbclid=IwAR1eZd0iVUwxIgbC_5SO8o9mv1vaj_ACmBR51w3MDke4VWd1H68S40pcO0s
Source
Birger Winsa.
kontturi lainasana poronhoito elläin rakenus
Swedish
del av rengärde, "kontor"
Part of speech
substantiivi
Places
Gällivare kommun
Example
Kontturivaara
Source
Falck, A. & Korhonen, O. (2008). Gällivares samiska och finska ortnamn. 2. uppl. Gällivare: Gellivare sockens hembygdsförening.. Writen down by Järämä-Satter
Edited
2024-04-24
krenkata lainasana
Swedish
cykla snett
Part of speech
verbi
Example
Marianne Stigler: Krenkata betydde väl att cykla under ramen på en herrcykel. Gunnar Kreku: Ett ord jag hörde som barn: "krenkata" som betydde "cykla". Från engelskans "crank". Som jag minns det kom ordet från en bybo som bott i USA.
Other
Ei ollu lapsen pyöriä niin met krenkkasima mies pyörässä.
Source
Birger Winsa. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-09-26
kreuhta lainasana ruumis sairhaus
Swedish
extra hudutväxt i sårskada
Finnish
liikakasvain, arpikeloidi, keloidi, arpikasvain
Part of speech
substantiivi
Places
Väylänvarsi, iänpuoli
Example
Erkki Kitkiöjoki: Joskus kuulin sillosten vanhain puhuvan kreuhtasta, ku jollaki kasvo ylimäärästä lihhaa.
Other
Lainasana?
Source
Väylänvartisten sanalistalta, Naamakirjan tietoja. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-07-30
kroolata lainasana
Swedish
crawla
Part of speech
verbi
Source
Meänkielen sanakirja. Writen down by Lars Lampinen
krooli lainasana
Swedish
crawl
Part of speech
substantiivi
Source
Meänkielen sanakirja. Writen down by Lars Lampinen
krostjekata lainasana
Swedish
crosschecka
Part of speech
verbi
Other
ishockey
Source
Writen down by Birger Winsa
krostjekkinki lainasana
Swedish
crosschecking
Part of speech
substantiivi
Other
ishockey
Source
Writen down by Birger Winsa
krytystää lainasana vaate
Swedish
skrynkla
Finnish
rypistää
Part of speech
verbi
Places
Tornionlaakso
Example
Älä krytistä paitaa.
Source
Birger Winsa. Writen down by winsa
Edited
2023-07-07
kryyskynokka lainasana ihminen lempinimi/haukkumanimi
Swedish
finkänslig person
Part of speech
substantiivi
Places
Tornionlaakson väylänranta
Example
IB Uusitalo: Kryyskynokka oon semmonen kranttu, vettää nokkaa krythyyn ko se ei tykkää jostaki. Saattaa vain olla pikkusen kippuraki.
Other
Vertaa kranttu. Laina ruottista? Minun sisar sanoi: Oonko se aina ollunu semmonen ”kryyskynokka”.?
Source
Minun Sanat, Feisbuk.
lovetkota työ rakenus jellivaaransuomi lainasana
Swedish
sametält, Klykstångskåta
Finnish
lavvo, lavvu
Places
Jellivaara, Kaalasvuoma-området
Source
Aidanpää, E. (2004). Pohjan perän tähten alla. Karhuniemi: E. Aidanpää. Nedtecknat: Torbjörn Ömalm..
lyftjevääri jahti lainasana leikki
Swedish
luftgevär
Finnish
ilmakivääri
Part of speech
substantiivi
Places
Kainulasjärvi
Example
Met sanoima aina lyftjevääri. Vertaa ilmakivääri, suttipyssy.
Source
Birger Winsa.
lyytata jellivaaransuomi lainasana
Swedish
luta
Finnish
nojata
Part of speech
verbi
Places
Jellivaara
Source
Kenttä, Matti (1988). Språket i Gällivarebyarna. Luleå. Tobjörn Ömalm. Writen down by Birger Winsa
Edited
2022-04-07
länträtä ihminen lainasana slangi
Swedish
släntra, dricka sprit, driva omkring, och rumla
Finnish
taleerata ja ryyppiä (viinaa)
Part of speech
verbi
Places
Pajala polisen
Example
Net länträä täälä kaupunkissa (nuoret).
Other
Marjo-Riita Aine: "Länträtä viinan kans” Nykysuomen puhekieltä. Länträäminen on hallitsematonta juomista. Jos istuu kotisohvalla ja juo lasillisen punaviiniä, se ei ole länträämistä. Ruottin släntra, driva omrking planlöst
Source
Mikael Rova, Tornionlaakson puliisi. Meän raatiu. 20211104. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-11-07
lööppe, lööppi lainasana ruoka
Swedish
(ost)löpe
Part of speech
substantiivi
Places
Kainulasjärvi
Example
Löööppi tartethaan juusthoon.
Source
Birger Winsa.
mupeeti kirjakieli lainasana termi
Swedish
moped
Finnish
mopo, mopedi
Part of speech
substantiivi
Places
Kainulasjärvi, Tornionlaakso; Suomen, Meänkieli
Example
Pojat ajoit ennen mupeetila. Nykyään harvemin. Mupeeti muoto on täysin ylheinen. Ruottin kielen sanoissa toinen tavu kantaa pitkää vukaalia: moped, final, banal, banan etc. Lainana meänkielheen otethaan koko sana ja äänethään samala tavala. I-perhään jos lainasana loppuu konsonantila. Ja sen takia kaks vukaalia lainasanassa. Siis: mupeeti, finaali, banaali, pukaali, banaani etc. Sama sääntö kohta aina suomen kielessä: pokaali, finaali, vokaali etc. Poikeukksia esimerkiks mopedi. Meänkieli lainaa sanat juuri kun äänethään ruottiks. Siksi pokal sanasta tullee pukaali. Suomi lainaa kirjakielen perustheela. Ja vokal, pokal äänethään ruottin å-la. Siksi vokaali, pokaali etc.
Other
Tässä mukava tapa lainata: Meänkielen raatiu kirjottaa: "Malin Attefall oon tehnyt tv-dokumentäärin "Inte till salu". Mie kirjotan dokymentääri. Mutta heilun välistä ja lainaan samala tavala. Dokumentääri pitäis ääntää ruottin kielen dåkomentär. Mutta kaikin luulen lukevat dokumentääri ruottin u-la. Sillä tavala on helpompi ymmärtää jos tuntee sanan. Emmä met sano dokymentääri, vain ruottin u-la mitä ei ole suomessa ja siis: dokumentääri. Ja siis lainoissa on -u- ääni saanu ruottin -u-ääntheen. Ja meänkielessä -u- buukstavila on kaks eri ääntämismaholisuuksia. Vereksissä lainoissa ruottin u.
Source
Birger Winsa. Writen down by Birger Winsa
Edited
2021-11-27