Uutisia

tiskihantuuki kotitalous lainasana
Ruotsi
diskhandduk
Sanaluokka
substantiivi
Paikkoja
Juoksengi
Alkuperä
Meänkielen sanakirja. Lars Lampinen. Pannu muistiin Birger Winsa
Muokattu
2020-11-22
tiski kotitalous lainasana
Ruotsi
disk
Sanaluokka
substantiivi
Paikkoja
Rovaniemi Kemi; Rovaniemi
Esimerkki
Rovaniemi: sull ov vielä aamutiskitki tiskaamatta.
Alkuperä
Jukka Korva, Hämäläinen, Kaarakka. Pannu muistiin Birger Winsa
Muokattu
2020-11-22
tiskipenkki lainasana
Ruotsi
diskbänk
Sanaluokka
substantiivi
Alkuperä
Meänkielen sanakirja. Lars Lampinen. Pannu muistiin Birger Winsa
Muokattu
2020-11-22
Vinsa paikannimi
Ruotsi
bydel i Kainulasjärvi
Suomi
Vinsa
Sanaluokka
erisnimi
Paikkoja
Tärendö församling, Kainulasjärvi byamarker; Kainulasjärvi
Esimerkki
Betyder skogsklädd kulle. Vinsa är en bydel i Kainulasjärvi. Ligger på en sluttning som sannolikt hade skog tidigare.
Alkuperä
B.Winsa och älgjägare i Kainulasjärvi, 1985. Pannu muistiin B. Winsa
Muokattu
2020-11-16
pyyristellä ihminen
Ruotsi
stirra
Suomi
tuijottaa
Sanaluokka
verbi
Paikkoja
Kemi
Alkuperä
Kaarakka. Pannu muistiin Birger Winsa
Muokattu
2020-11-15
skramufooni lainasana jellivaaransuomi termi
Ruotsi
grammofon
Suomi
gramofoni
Sanaluokka
substantiivi
Paikkoja
Röyttiö, Skröven; Kainulasjärvi, Tärendö
Esimerkki
"Skoulussa piethiin skramufoonila swing-it." Källa: Elis Lampa, Kainulasjärvi, enligt Christer Eriksson, Tärendö.
Alkuperä
Elis Lampa, Kainulasjärvi. Pannu muistiin Birger Winsa
Muokattu
2020-11-13
Ko oikeata silmää kutistaa se ennustaa miehistä kuolijaa, vasempi vaimosta. oikea näkymätön maailma
Ruotsi
ordspråk, kategori : döden
Kulttuuri taustaa sanasta
Ko oikeata silmää kutistaa se ennustaa miehistä kuolijaa, vasempi vaimosta. Klåda i högra ögat förebådar en mans död, i det vänstra en kvinnas.
Alkuperä
Tornedalica 1968:6. Pannu muistiin Lars Lampinen
Muokattu
2020-11-13
kärppä mies nainen keho lempinimi/haukkumanimi slangi
Ruotsi
kåthet, brunstighet
Suomi
kiima
Sanaluokka
substantiivi
Kulttuuri taustaa sanasta
stf. kiima
Alkuperä
Matti Junes, född i finska Tornedalen. Pannu muistiin Lars Lampinen, Unbyn Boden
Muokattu
2020-11-12
hammastauti lempinimi/haukkumanimi eläin itäsuomi slangi
Ruotsi
löpkatt
Suomi
kiima kissa
Sanaluokka
substantiivi
Kulttuuri taustaa sanasta
östfinska, hammastauti s \'katt som löper\' (SMS).
Alkuperä
Pannu muistiin Birger Winsa
Muokattu
2020-11-12
silmätikku
Ruotsi
föremål för uppmärksamheten, vara nageln i ögat
Sanaluokka
substantiivi
Paikkoja
Rovaniemi
Esimerkki
Rovaniemi: Mie olin sielä kaikkiin silmätikkuna, kaikki vahtasi, se joutu sieläki jonkullaiseksi silmätikuksi [jota aina moitittiin ja paneteltiin].
Kulttuuri taustaa sanasta
tav. Vertaa ottaa okossiin.
Alkuperä
Virpi Ala-Poikela: Hämäläinen. Pannu muistiin Birger Winsa
Muokattu
2020-11-12
okko: ottaa okkossiin ilmaus ihminen
Ruotsi
vara en nagel i ögat på ngn
Sanaluokka
verbi
Paikkoja
Kolari
Esimerkki
Oiva Arvola, Yliperän kielen sanakirja Meänkieli
Kulttuuri taustaa sanasta
stf. ottaa silmätikuksi. Lån från svenska ockupera?
Alkuperä
2009-09-02 Lars Lampinen, Unbyn Boden. Pannu muistiin Birger Winsa
Muokattu
2020-11-12
kramma lainasana lempinimi/haukkumanimi slangi
Ruotsi
grammofon
Suomi
gramofoni
Sanaluokka
substantiivi
Paikkoja
Kainulasjärvi: gramufooni
Alkuperä
Meänkielen sanakirja. Lars Lampinen. Pannu muistiin Birger Winsa
Muokattu
2020-11-11
lappi etnisyys
Ruotsi
same
Suomi
saamelainen
Sanaluokka
substantiivi
Paikkoja
Kompelusvaara, Lohijärvi, Enontekiö.
Kulttuuri taustaa sanasta
Idag är lappi inte formellt korrekt. Saamelainen.
Alkuperä
I. Tuovinen, Itkonen. Pannu muistiin Birger Winsa
Muokattu
2020-11-10
pallokantapää etnisyys lempinimi/haukkumanimi
Ruotsi
lappjävel
Sanaluokka
substantiivi
Paikkoja
Kittilä
Esimerkki
Kittilä (aika ylheinen)
Alkuperä
Anthoni. Pannu muistiin Birger Winsa
Muokattu
2020-11-10
mustalaispoika mies etnisyys
Ruotsi
romskpojke
Suomi
romanipoika
Sanaluokka
substantiivi
Paikkoja
Kemi
Kulttuuri taustaa sanasta
Mustalaispoika sa man förr. Idag romanipoika. Mustalainen är olämpligt.
Alkuperä
Miettinen. Pannu muistiin Birger Winsa
Muokattu
2020-11-10
mangi etnisyys kieli
Ruotsi
pengar
Sanaluokka
interjektio
Paikkoja
Leipojärvi
Esimerkki
mangi, mangi: romska barns rop till sina föräldrar om mat eller prylar. Sannolikt påhitt, myt.
Kulttuuri taustaa sanasta
romani chib
Alkuperä
Pannu muistiin B. Winsa: ordbok
Muokattu
2020-11-10
romani chib, romani etnisyys kieli
Ruotsi
romani chib
Sanaluokka
substantiivi
Paikkoja
Kemi
Esimerkki
Kemi: mustalaiskieli.
Kulttuuri taustaa sanasta
Mustalainen är olämpligt i tal och skrift. Romani chib on romanilaisten kieli.
Alkuperä
Miettinen. Pannu muistiin Birger Winsa
Muokattu
2020-11-10
mustalaiskuorma ihminen
Ruotsi
romtransport
Sanaluokka
substantiivi
Paikkoja
Kemi
Kulttuuri taustaa sanasta
Mustalainen är olämpligt i tal och skrift
Alkuperä
Miettinen. Pannu muistiin Birger Winsa
Muokattu
2020-11-10
mustalainen etnisyys
Ruotsi
rom
Sanaluokka
substantiivi
Paikkoja
Kemi, Rovaniemi, Kompelusvaara
Esimerkki
Kemi Kemi, Rovaniemi, Kompelusvaara: mustalainen kerran pyhki saksansoopaa hevosempatìn reikhiin
Kulttuuri taustaa sanasta
Nedlåtande. Ordet används inte längre i formellt tal eller skrift.
Alkuperä
I. Tuovinen, Miettinen, Miettinen. Pannu muistiin Birger Winsa
Muokattu
2020-11-10
kielensuunittelu etnisyys kirjakieli kieli
Ruotsi
språkplanering
Suomi
kielensuunnittelu
Sanaluokka
substantiivi
Paikkoja
Suomen
Esimerkki
Kielensuunittelua ohjaa kielitietheen sääntöjä, suomen ja ruottin kielitten stryktyyrit, kieliopit ja kulttuuriperine, joka on se ryhmän kokonaisuus mikä on vaikea tehhä tietoiseks. Kulttuuri opastaa kielensuunittelua sillon kun se ei perustu tietheesheen. Esimerkiks kun meänkieliset haluavat poistaa b,d, ja g meänkielestä., Ruottin valtio, STR-T ja meänkielen ekspertit
Kulttuuri taustaa sanasta
Katto vonnu, rasifieerinki, rajarasismi, kulttuurirasismi, porstuasuomi, porstuasuomalainen. Lue kielensuunittelusta. Winsa, Birger 2005. Language Planning in Sweden. I Kaplan, R.B & Baldauf, R. B. Jr (red.). Language Planning & Policy in Hungary, Finland and Sweden. Birger Winsa Ss. 233-330. Europe Vol 1. Clevedon: Multilingual Matters. Winsa, Birger 1999. Language Planning in Sweden. I Journal of Multicultural Development. Multilingual Matters. Vol 20:4-5, 376-473. Clevedon.
Alkuperä
Birger Winsa. Pannu muistiin Birger Winsa
Muokattu
2020-10-18
sosiaalinen rakene etnisyys
Ruotsi
social konstruktion
Suomi
sosiaalinen rakenne
Sanaluokka
substantiivi
Paikkoja
Kainulasjärvi; Suomen
Esimerkki
Sosiaalinen rakene on ajattelun stryktyyri jossa ei ole tietheelistä pohjaa. Raha esimerkiks on sosiaalinen rakene koska siinä ei ole yhtään arvoa. Valtio takkaa vain noin 100 000 kruunun arvoa. Meän luottamus rahasysteemhiin rakentaa sitä sosiaalista tyhjyyttä. Sama on kielensuunittelussa jos luothaan sääntöjä jossa ei ole tietheelistä pohjaa. Esimerkiks poistaa d, b ja g meänkielestä. Sillon sen sosiaalisen rakentheen ajatus on ette rakentaa kuvittelu suomen kielestä ja sen kulttuurista ette se ei ole osana meänkielistä kulttuuria. Rajarasismiks sitä rakenetta kuttuthaan Haaparannala.
Kulttuuri taustaa sanasta
Vertaa vonnu, porstuasuomalainen, rasifieerinki, rasismi.
Alkuperä
Birger Winsa. Pannu muistiin Birger Winsa
Muokattu
2020-10-18
paskakieli etnisyys kieli ihminen
Ruotsi
talspråk som inte följer normen; barnspråk
Sanaluokka
substantiivi
Paikkoja
Rovaniemi, Kuolajärvi, Kittilä, Kemi, Kompelusvaara
Esimerkki
Rovaniemi Rovaniemi, Kuolajärvi, Kittilä,Kemi, Kompelusvaara, Kompelusvaara, lemmä, ammo, pruki, prukit tuleva (lastenkieli)
Kulttuuri taustaa sanasta
vrt sorakieli, t ex om man har svårt att uttala fonemen s, k el r? barnspråk. Paskakieli sa man även nedlåtande om tornedalsfinskan väster om gränsälven.
Alkuperä
I. Tuovinen, Kaarakka, Liljeblad, Artimo. Pannu muistiin Birger Winsa
Muokattu
2020-10-11
oikea suomi etnisyys kieli
Ruotsi
riksfinska
Suomi
suomi, kirjakielen suomi
Sanaluokka
substantiivi
Paikkoja
Tornionlaakso; Kainulasjärvi
Esimerkki
Kainulasjärvi: Met emmä puhu oikeata suomea, vain tätä meän kieltä eli meän suomea.
Kulttuuri taustaa sanasta
Denna finlandsfinska eller riktiga finska var en avgörande orsak till meänkieli. Detta vårt språk sa man och tittade ner på golvet. Vi talar bara vårt språk, sa man skamset. Finnar kallade språket för skitfinska.
Alkuperä
Pannu muistiin Birger Winsa
Muokattu
2020-10-11
puukstaavi lainasana etnisyys kirjakieli
Ruotsi
bokstav
Suomi
kirjain
Sanaluokka
substantiivi
Esimerkki
Puukstaavit eli buukstaavit on ruottin kielessä. Moni meänkielinen ei omista puukstaavia.
Kulttuuri taustaa sanasta
Barnens och meänkielitalarnas språk är ett med verkligheten. Vi vet i ett otal tester att för barn är orden samma som verkligheten. Om du frågar barn om kossan kan kallas för mossa säger de: - Nej. Ty då är det inte längre en kossa. Samma, men i mindre grad gäller för meänkieli. Finska ord är nästan som orden på meänkieli, men inte exakt och därmed förloras den intuitiva förståelsen. När man formar ett grammatiskt filter med bokstäver börjar orden vara avbilder av naturen. Avbilden kallas för kultur och narrativ, beroende på synvinkeln. Varje språkgemenskap strukturerar egna narrativ. Dekonstruktivisten Jacques Derrida har förklaringen till varför pajalaborna inte kan läsa på meänkieli, trots att de är litterata på svenska. Meänkieli bär inget samhälle som förmedlar sammanhang. Alla mentala påhitt är inte separata processer utan tillhör den struktur som utvecklas i en specifik kunskapsrationell kollektiv struktur! Svenska språkets bokstäver är därför inte samma som på meänkieli. Trots att de är samma bokstäver. Därför kan pajalaborna inte läsa på sitt modersmål, trots att de äger instrumentet på svenska. Svenska språkets bokstäver formar ett gestaltseende och självmedvetande som inte enkelt kan överföras till ett annat språk. 1800-talet finns i min meänkieli. 2020 i min svenska. Svenskans bokstäver formar ett narrativ. Finska språkets bokstäver ett andra narrativ. Meänkielis bokstäver strukturerar ett tredje narrativ. Tre olika diskurser som förstår, trots att de är samma bokstäver. Ett materialiserat och ett spirituellt andligt medvetande hos en pajalabo. Det svenska jaget söker vara herre i sitt eget hus i en offentlig miljö. Meänkielijaget är en tjänare i den enkla vardagen. Mer i Winsa, Birger 2020. Liberal kulturrasism. Skogås.
Alkuperä
Pannu muistiin Birger Winsa
Muokattu
2020-10-11