Nyheter

stämma musik lånord
Svenska
stämma
Finska
ääni, stemma
Ordklass
substantiv
Källa
Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-12-30
temmata lånord
Svenska
stämma, stämma överens
Finska
täsmätä
Ordklass
verb
Övrigt
stf. täsmätä
Källa
Matti Junes, född i finska Tornedalen, Lars Lampinen, Unbyn Boden. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-12-30
tämmätä lånord
Svenska
stämma, stämma överens
Finska
täsmätä
Ordklass
verb
Platser
Väylänvartisten sanakirja
Övrigt
stf. täsmätä
Källa
Matti Junes, född i finska Tornedalen, Lars Lampinen, Unbyn Boden. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-12-30
tämmätä hushåll lånord term
Svenska
inbjuda till fest
Finska
kutsua pitoihin
Ordklass
verb
Platser
Rovaniemi; Rovaniemi
Exempel
Rovaniemi: Kuttumies kävi tämmäämäsä (häihin).
Källa
Artimo. Nedtecknat Jukka Korva. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-12-30
pouvata osynlig värld lånord väder
Svenska
förespå, spå (väder)
Finska
ennustaa
Ordklass
verb
Platser
Kompelusvaara
Exempel
Kompelusvaara: Jos alkaa poutimhan. Kompelusvaara: Linnunrata näyttää tulleeko kova lumitalvi ja millä aijala tullee lunta. Se on syys on iäm pää ja kevä on lännen pää. Mikkelin aikana se pouvathaan.
Källa
I Tuovinen. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-12-29
poovata lånord osynlig värld
Svenska
spå
Finska
ennustaa
Ordklass
verb
Exempel
Kemi, Kittilä: Poovari joka kortillaki poovaa.
Övrigt
Vertaa pouvata.
Källa
Kaarakka. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-12-29
kontoomi lånord kvinna man
Svenska
kondom
Finska
kondomi
Ordklass
substantiv
Exempel
Vertaa kortonki.
Källa
Meänkielen sanakirja. Lars Lampinen. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-12-29
jauhoklimppi lånord mat
Svenska
mjölklimp
Finska
jauhokakko
Ordklass
substantiv
Platser
Kainulasjärvi; Kainulasjärvi
Exempel
Kainulasjärvi: Mjöl, vatten och salt blandades till klimpsmet och kokades i saltat vatten. Klimpen åt man antingen i sitt spad med en smörklick, eller med lingonsylt.
Övrigt
Vertaa vesiklimppi. Källa: Ingvar Oja, Kainulasjärvi.
Källa
Ingvar Oja, Kainulasjärvi.. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-12-28
Tapani jul lek
Svenska
tjugosjätte december
Finska
Tapaninpäivä
Ordklass
substantiv
Exempel
Se oon Tapaninpäivä ja silloin pruukathaan kylästellä. Pankaa vaatheet pääle ja lähtekää sukulaisia, kaveria ja tuttuja kattomhaan. Annandag jul. Det är det idag och då brukar man hälsa på hos varandra. Så klä på dig och gör ett besök hos släkt, vänner och bekanta., Kainulasjärvi den dagen kör man ikapp med ren eller häst från hus till hus (lek)
Källa
I Tuovinen, Inga Britt Uusitalo.. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-12-27
joulukoira jul osynlig värld
Svenska
julhund
Finska
joulukoira
Ordklass
substantiv
Exempel
Meän kieltä 1986: Joulukoirat syövät, niin sanothiin. Tuohmaan Pekka. Uskoteltiin, että jos jouluna ei ollut mitään uutta vaatekappaletta yllä joulukoirat saattoivat tulla ja syödä. Jällivaara
Källa
https://kaino.kotus.fi/sms. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-12-27
hamppu lånord fiske västfinska
Svenska
liten not
Finska
pikku nuotta
Ordklass
substantiv
Övrigt
Västfinskt ord SKES Helsinki 1955 del I - V Förkortningar: Alaj = Alajärvi Alat = Alatornio cF = centrala Finland E = Enareträsk Egf = Egentliga finland Enont = Enontekiö est In = estländska Ingermanland fn = fornnorska Hail = Hailuoto Holl = Hollola Hämeenk = Hämeenkyrö Ilom = Ilomantsi In = Ingermanland Isoj = Isojärvi K,k = Karelen, karelska dialekter Ka = Kajanaland Kall = Kallivieri Karv = Karvia Kangasn = Kangasniemi kar-a = karelsk-aunus dialekter Kaust = Kaustinen Kiest = Kiestinki Kitt = Kittilä Komp = Kompelusvaara Kong = Konginkangas Lemp = Lempäälä Lim = Liminka Luh = Luhanka Möb = Mellanösterbotten Nb = Norrbotten Nf = Nordfinland nf = nordfinska dialekter nK = norra Karelen nn = nynorska nS = norra Savolax nSat = norra Satakunta Nöb = Nordösterbotten Ouluns = Oulunsalo Oriv = Orivesi Pad = Padasjoki Pielisj = Pielisjärvi Rov = Rovaniemi Sa = Savolax samE = enaresamiska samL = lulesamiska samN = nordsamiska samS = svensksamiska Sat = Satakunta sK = södra Karelen sk = skandinaviska Sodank = Sodankylä sv = svenska Sulk = Sulkava svf = sydvästfinska dialekterna sö = sydöstra söF = sydöstra Finland (sydöstfinska dialekterna) Söb = Sydösterbotten T = Tavastland tavastl dial = tavastlänska dialekter Taivalk = Taivalkoski Torned = Tornedalen Turt = Turtola Tär = Tärendö Utaj = Utajärvi V = Värmland Vuokk = Vuokkiniemi veps = vepsiska Vitt = Vittangi vf = västfinska dialekter Ylit = Ylitornio Äht = Ähtäri Öb = Österbotten öf = östfinska dialekter öNyland = östra Nyland
Källa
Vahtola 1980:297. Nedtecknat Lars Lampinen. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-12-27
kafferi hushåll lånord
Svenska
(kall)skafferi
Finska
kylmäsäiliö
Ordklass
substantiv
Exempel
Vertaa kahveri.
Källa
Meänkielen sanakirja. Lars Lampinen. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-12-27
holotna lånord natur
Svenska
frusen, kall
Finska
vilu, kylmä
Ordklass
adjektiv
Platser
Muonio, Tornio
Exempel
Anne Lähteenmäki: Pakkaa täälä Raumalaki olehmaan niin holotna, että hamphaat kalisee. Ei met täälä olla totuttu näin kylhmään. Minun sukulaiset sielä Torniossa hokivat tuota holotnaa.
Övrigt
Ryskt lån?
Källa
Muonionsanoja 2006. Muoniolainen mies. Nedtecknat Lars Lampinen.. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-12-27
tiernata lånord
Svenska
vandra omkring, gå runt
Ordklass
verb
Platser
Rovaniemi, Kemi
Exempel
Ruottin stjärna? Rovaniemi Kemi: Mitä siinä tiernaat myöthänsä?
Källa
Kaarakka. Nedtecknat av Jukka Korva. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-12-24
tierna lånord natur
Svenska
respekterad stjärna
Finska
kunnioitettu tähti
Ordklass
substantiv
Platser
Rovaniemi
Källa
Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-12-24
pesäpäivät osynlig värld
Svenska
8-9 dagar före juldag, bakdagar
Ordklass
substantiv plural
Platser
Meänkieli; Kompelusvaara, Rovaniemi, Alatornio, Kemi, Kainulasjärvi
Exempel
Kompelusvaara, Kompelusvaara: Jos net on kokohnaan sumuset niin se tullee huono satheinen kesä. Jos alussa ja lopussa tai koko aika on kirkasta se tullee paistekkesä, Rovaniemi, Alatornio, Kemi. Kainulasjärvi: Aurinko mennee peshään 3 päivää joulun aikana.
Övrigt
Dagar kring jul när solen står still, 9 dagar med början från Anna-dagen, börjar vid Niilo-dagen, klara bodagar skapar god skörd och sommar, oklara dagar dåligt år.
Källa
I. Tuovinen, Artimo, Nirvi, Kaarakka. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-12-23
klinkku: mennä klinkhuun byggnad arbete lånord
Svenska
gå snett (spik)
Finska
menee väärään, vinoon
Ordklass
verb
Platser
Tornionlaakso, Malmikentät
Exempel
Nikkari löi vasarala naulan klinkhuun. Mennee klinkhuun sanothaan jos lyöpi vinosti naulan kantaa.
Övrigt
Vertaa klinkata. Svenskans klinka spik t ex i båttillverkning.
Källa
Birger Winsa. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-12-20
fiirata lånord människa
Svenska
falla ur minnet, glömma
Finska
unohtaa
Ordklass
verb
Platser
Turtola Pello
Exempel
Mie olen jo sen ikänen, että mulla alkaa tuo muisti jo fiirata.
Källa
Heli Eero.. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-12-19
unhottaa, unhouttaa
Svenska
glömma
Finska
unohtaa
Ordklass
verb
Källa
Meänkielen sanakirja. Lars Lampinen. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-12-19
falskata: muisto falskaa lånord människa
Svenska
vara glömsk; glömma; tappa minnet
Finska
unohtaa
Ordklass
verb
Platser
Kainulasjärvi: Muisto falskaa.
Källa
B winsa. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-12-19
pirritalo öknamn/smeknamn byggnad slang
Svenska
barnrikehus
Finska
talo rakenettu lapsiperheille
Ordklass
substantiv
Platser
Kainulasjärvi
Exempel
Pirritaloja rakenethiin Kainulasjärvessä.
Övrigt
I Pajala kallades området med många barnrikehus för Vittula. Barnrikehus var hus byggda för familjer med många barn. De fick lån med låg ränta. Folkhumorn har översatt ordet till pirritalo som betyder kukhus. Och Vittula för Fittområdet.
Källa
Birger Winsa. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-12-19
meänkieli etnicitet skriftspåk språk
Svenska
meänkieli, tornedalsfinska
Finska
meänkieli
Ordklass
substantiv
Platser
Pajala kommuns växel 100427; Kainulasjärvi, Pajala, Meänkieli, Tärendö, Kommun, Finska
Exempel
Kainulasjärvi Pajala: Suomi eli meänkieli niinku se on. I Tärendö kommun sa man lite skamligt under 1970-talet och titta ner på golvet: Vi talar inte riktig finska, bara detta vårt meän kieltä. Finnarna skrattade åt vår finska. Vi hade svårt att veta vad som var finlandsfinska. Alla dialekter och riksspråket var finlandsfinska. Men inte dialekten längs gränsen. Lapset on yhtä luonon kans. Akadeemikkerit on yhtä kulttuurin kans. Siinä välissä on meänkielisiä ja heikkoja lukupäitä.
Övrigt
Termi meänkieli alethiin käyttämhään 1980-luvun loppupuolela. Ensin erotettu, meän kieli, ja sitten meänkieli yhistetty sana. Oli tärkeä erottaa suomen kielestä, sen takia ei hyväksytty tornionlaaksonsuomi. Se sai viralisen aseman kun Ruotti tuunusti meänkielen alueen yheksi viraliseksi kieleksi. Moni on epätyytyväinen sanan kansa, joutava, lapselinen etc. Meänkieli perustuu Pajalan ja Matarengin murtheishiin. Jos olis ollu vain yhtenhäinen suomi se olis vaikuttnau nekatiiviesti meänkielheen. Ei yksikhään Ruottin Tornionlaaksossa syntyny jolla ei ole suomalaisia vanheempia ossaa kirjottaa virheetöntä meänkieltä. Kun yrittävät siittä tullee meänkielen suomi. Meänkieliset olisit olheet jatkokssaki toisen luokan kansalaisia sekä Suomessa ette Ruottissa. Kaikki raha vähemistölle olis menny ruottinsuomalaisile ja Suomessa syntynheile. Koska meänkieliset ei ossaa suomea kun lukea ja puhua. Meänkieli antoi heile sosiaalisen aseman. Toinen syy on tietysti kulttuuriraja mitä Ruottin valtio on rakentanu toista sattaa vuotta. Meänkieli förstår intuitivt med hjärtat. På svenska förstår man reflekterande. Insiktens utveckling går från textlösa verb till skriftens substantiv. Av denna orsak högläste man ända till medeltiden när skriften bland lärda teologer fick kontroll över medvetandet. Katolicismen började strukturera en religiös offentlighet med samma instrument. Först då kunde man tydligt skilja mellan ord, bisatser, meningar och stycken. Meänkielitalarna i Pajala kan än i denna dag ofta inte separera ord från person, kasus eller tempus. De vet ofta inte vad som är verb eller substantiv. Trots att de talar korrekt, kan alla bokstäver och kan svensk grammatik. Men meänkieli är en textlös livsform som svenska språket inte når. De förstår spontant meänkielis ord, metaforer och ordspråk. Men om man frågar dem hur och vad de förstår så kan de förstås inte berätta detta. I alla textlösa språk fattas analytisk färdighet som ersätter upplevd förståelse. Textlösa analogiserar spontant och tillämpar intuitiv induktion som instrument. I Ryssland genomfördes under 1930-talet omfattande studier på analfabeter där man fann att deduktiv härledning saknas nästan fullkomligt. Allt sammanförande tänkande baserar sig på känslor och erfarenheter.Abstrakta ord är i fåtal, som i meänkieli. Textlösa saknar 3-dimensonionella tomma rum, och abstrakt geometriskt tänkande. Psykologen Jung sa att textlösa talar och tänker hjärtats språk, något som pajalaborna bekräftar. Hjärtats språk betyder lågt självmedvetande och svagt theory of mind. Om de lär sig analytisk färdighet på modersmålet förstår de inte längre på samma sätt. De förlorar det snabba tänkandet och vinner det reflekterande långsamma intellektet. Från intuitiv induktion till analytisk deduktion, så kallat vetenskapligt tänkande. I den distanserade livsformen förstår man på ett nytt sätt som kallas för kunskapsrationalitet. Deduktivt resonerade är att äta böcker. Talspråket är levt liv. Skriftspråket är levd kultur. Där du är ett med talspråket lever du hjärtats nuflöde. Men akademiker tror att man inget förlorar och bara vinner ökad förståelse. I det ökande gapet mellan intuition och deduktion uppstår tids- och rumlös konst, religioner och politiska krafter. Barn är ett med naturen. Akademiker är ett med kulturen. Däremellan finns talare av meänkieli och folk med svagt läshuvud. Mer diskussion i: Winsa, Birger 2020. Liberal kulturrasism. Skogås
Källa
Nedtecknat av 2010-04-20 Birger Winsa
Redigerad
2021-12-19
talkata lånord människa
Svenska
tjata
Finska
nalkuttaa, jankuttaa
Ordklass
verb
Platser
Vittanki, Kompelusvaara (Täräntö)
Exempel
Sannolikt från engelskans talk.
Källa
I Tuovinen. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-12-18
talkata människa
Svenska
pladdra (ej tjata, som det betyder för yngre)
Finska
lörpötellä, höpöttää
Ordklass
verb
Platser
Kainulasjärvi
Källa
Nedtecknat av B. Winsa: ordbok
Redigerad
2021-12-18