Resultat

loihtupussi osynlig värld nåjd lånord
Svenska
besvärjelsepåse
Finska
manauspussi
Ordklass
substantiv
Platser
Kemi
Övrigt
Påse med ämnen för att skapa besvärjelser.
Källa
Nedtecknat av Kaarakka
Redigerad
2013-05-06
paskakielinen etnicitet ramsa osynlig värld
Svenska
skittalande, fulspråkig, felaktigt uttal (nedl)
Platser
Meänkieli; Vittanki, Kompelusvaara
Exempel
Vittanki Vittanki, Kompelusvaara, nikkinäkki maale mie kauvas vetheen
Källa
Kompelusvaara, yksi paskakielinen poika Vittangissa aina sanoi: nikkimakki?ku meni uimhaan. Nedtecknat av Airila
tihulaiset osynlig värld begravning
Svenska
underjordiskt väsen, gengångare, döds ande, går före den döde
Finska
kummitus
Ordklass
substantiv plural
Platser
Rovaniemi, Kittilä.
Övrigt
Vertaa manalaiset.
Källa
Paavola. Netecknat: Jukka Korva. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-08-23
kortossa osynlig värld nåjd
Svenska
besvuret, förstört, skadat, skämt
Ordklass
adverb
Platser
Parakka, Kompelusvaara, Vittanki
Källa
Nedtecknat av I. Tuovinen, Airila
korttaa, kortata nåjd gällivarefinska osynlig värld
Svenska
besvärja (t ex ett gevär)
Finska
loitsua
Ordklass
verb
Platser
Soutujärvi, Skaulo, Nattavaara, Ullatti
Exempel
Soutujärvi-Skaulo1, Soutujärvi-Skaulo: he saattavat korttaa. Okänt i Nattavaara1, Ullatti1.
Övrigt
Verbformen I infinitiv korttaa är gällivare finska. Imperfekt korttai.
Källa
Nedtecknat av B. Winsa: ordbok
Redigerad
2017-02-19
kuukkeli fågel osynlig värld jakt
Svenska
lavskrika, Perisoreus infaustus
Finska
kuukkeli
Ordklass
substantiv
Platser
Kittilä, Kuolajärvi, Rovaniemi, Sodankylä, Rovaniemi, Rovaniemi, Rovaniemi, Kuolajärvi, Kittilä
Exempel
Kuolajärvi: Kuukkeli ennustaa saalista (jahissa). Kittilä: Kuukkeli on onnen lintu. Kuukkeli = lapinnärhi, kuusanka - vanhojen uskomusten mukaisesti poromies suojelee kuukkelia, onnen lintua - kuukkeli on myös sielun lintu, johon kuolleen poromiehen henki siirtyy. Lähe: https://www.tunturisusi.com/lappi/
Övrigt
Vertaa kuukhainen Latin Perisoreus infaustus. Seppo Leinonen: Kuukkelia sanottiin onnenlinnuksi kun ilmestyi metsässä. Yleensä tulevat nuotiolle ruuantoivossa.
Källa
Artimo, Liljeblad, Paloheimo, Väylänvartisten sanakirja, https://www.tunturisusi.com/lappi/. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2024-01-10
liika begravning osynlig värld
Svenska
väsen, det som är utöver det normala
Finska
kummitus
Ordklass
substantiv
Platser
Kompelusvaara
Exempel
Kompelusvaara: näkkee liikoja.
Övrigt
Tarkempia tietoja CD:ssä. Om väsen som kommer i samband med hautajaiset.
Källa
Nedtecknat av I. Tuovinen
Redigerad
2013-05-07
savvu hushåll osynlig värld
Svenska
rök
Finska
savu
Ordklass
substantiv
Platser
Järämä-Satter, Jellivaaran alue
Exempel
Om röken från en eldstad frekvent besöker samma person betyder det att denne är mest lösaktig (i sällskapet).
Källa
Torbjörn Ömalm. Nedtecknat av Torbjörn Ömalm
Redigerad
2019-10-21
Moskojärvi plats osynlig värld etnicitet saga
Svenska
by i Gällivare, norra delen av kommunen
Finska
Moskojärvi
Ordklass
egennamn
Platser
Kainulasjärvi
Exempel
J. Johansson, Moskojärvi. Bd 1435
Övrigt
Två samer bodde i Moskojärvi på varsin sida av sjön. Blev avundsjuka av fisket i sjön. Den ena mördades. Huvudskelettet hittades i Pikkusaari. Mördaren flydde till Heikkamaanvuoma, Karkumasaari. Nivan maija blev kvar och Moskojärvi som by uppkom. Alla var samer ända till vägen kom.
Källa
Nedtecknat av 2007-06-26 Birger Winsa
Redigerad
2017-02-18
jättiläinen osynlig värld skriftspåk
Svenska
jätte
Finska
jättiläinen
Ordklass
substantiv
Platser
Täräntö, Rovaniemi, Kittilä, Kemi
Övrigt
Harvinainen sana. Vertaa jatoonilainen.
Källa
Nedtecknat av I. Tuovinen, Artimo, Paloheimo
Redigerad
2013-07-22
lepomaa begravning osynlig värld
Svenska
begravningsplats
Finska
hautausmaa
Ordklass
substantiv
Platser
Kainulasjärvi
Exempel
Kainulasjärvi: on niitä (kesäruuhmiita) pahemmin pölänhet, että jos nes siitä pahemmin kummittelevat ku ei ole lepomaa, siunattu maa.
Övrigt
Harvinainen sana.
Källa
Nedtecknat av I. Tuovinen
Redigerad
2013-05-03
matkakirves begravning osynlig värld
Svenska
färdyxa (även med i begravningsfölje)
Finska
matkakirves
Ordklass
substantiv
Platser
Kainulasjärvi
Exempel
Kainulasjärvi: jos se arkku on raskas eikä noutajat kehtaa marsia, istuvat aivan, matkakirfheelä lyöty arkum pääle (sanottu): kevittäkkää, kevitäkkää, marsikaa, marsikaa.
Källa
I. Tuovinen. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2017-12-09
vaaksiainen osynlig värld insekt
Svenska
gulaktig geting
Ordklass
substantiv
Exempel
Enontekiö, Ylitornio, Kätkäsuanto, Sieppijärvi, Lohijärvi, Vittanki, Kompelusvaara, hevòsvaaksiainen se on hyönne seki, Lohijärvi, Kätkäsuanto, kun se ennem puoltapäivää pistää nin se on paha, Enontekiö, (ylheinen), Sieppijärvi, Enontekiö, onnea se tietää ku vaaksiainen pistää? pittää äimälä tämä pisto poistaa, piirtää matkien kolmek kertaa vastapäivään sen ympäri, sitten sylkästä sen kesken ja sanoa: otap poist myrkkysti!, (kans hörhöläinen)
Övrigt
vertaa räkkä, etana
Källa
Nedtecknat av I. Tuovinen, Liljeblad, Paloheimo, Artimo
Pikkusaari plats osynlig värld etnicitet saga
Svenska
naturnamn i Moskojärvi
Finska
Pikkusaari
Ordklass
egennamn
Övrigt
Två samer bodde i Moskojärvi på varsin sida av sjön. Blev avundsjuka av fisket i sjön. Den ena mördades. Huvudskelettet hittades i Pikkusaari. Mördaren flydde till Heikkamaanvuoma, Karkumasaari. Nivan maija blev kvar och Moskojärvi som by uppkom. Alla var samer ända till vägen kom.
Källa
J. Johansson, Moskojärvi. Bd 1435 1891. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2017-02-18
ihtisormus medicin osynlig värld
Svenska
metallring som botar senskada, sendrag
Ordklass
substantiv
Exempel
Täräntö, suoniviossa piethään ihtisormusta, päältä ku kultaa, alla musta terä sormea vasten, vetoa net kokeva siinä olevan
Källa
Tiesmaa. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2020-05-28
itätuuli osynlig värld fiske natur
Svenska
östlig vind
Finska
itätuuli
Ordklass
substantiv
Platser
Kompelusvaara, Kainulasjärvi
Exempel
Kompelusvaara, Kainulasjärvi: itätuuli viepi kalat kattilastaki.
Källa
I. Tuovinen. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2017-03-08
lovinoita osynlig värld nåjd
Svenska
transnåjd
Finska
noita
Ordklass
substantiv
Platser
Kittilä.; Kittilä, Enontekiö
Exempel
Kittilä: lovinoijat menit lovhen ja henki meni. Enontekiö: (joka saattaa mennä) lovheen:
Övrigt
Nåjd som i särskild dvala kan skilja själen från kroppen och färdas till underjorden och andra sfärer.
Källa
Nedtecknat av Itkonen, Liljeblad, Paavola
Redigerad
2013-05-07
loihtaämmä nåjd kvinna osynlig värld
Svenska
trollkvinna
Finska
noita, manaaja
Ordklass
substantiv
Platser
Kompelusvaara
Exempel
Kompelusvaara: ilkeä loihtaämmä toisessa talossa. se ilkeä ämmä oli kironus sen, että sullek kantaa para.
Källa
Nedtecknat av I. Tuovinen
Redigerad
2013-05-07
loihtusanat osynlig värld nåjd
Svenska
besvärjelser
Finska
manauksia
Ordklass
substantiv plural
Platser
Kemi
Källa
Nedtecknat av Kaarakka
Redigerad
2013-05-06
staalo nåjd osynlig värld etnicitet saga lånord-samiska
Svenska
jätte, troll
Finska
jättiläinen, taruhahmo
Ordklass
substantiv
Platser
Tornionlaakso
Exempel
I grannskapet av Stalo bodde en same, som hade många barn, vilka Stalo fångade på det sättet, att han gillrade slakar, under vilka han hade en fettbit till agn. När samen sålunda förlorat flera barn, blir han omsider betänkt på utväg att hämnas. För detta ändamål doppar han sig i en källa, och låter sina ludna skinnkläder tillfrysa och stelna till is omkring sig. Därpå går han till Stalos gillrade slaka och lägger sig därunder, låtsande vara död. När Stalo kommer för att vittja, och finner samen under gillret, utbryter han: "Ha! Förstod jag icke att fettbiten skulle narra den gamle även!" Tager så den i hans tanke stenfrusna samen under armen och bär honom till sin kåta, där han lägger honom på ett bräde att upptina. Emellertid går han ut med sina bägge söner för att göra ett tråg, vari köttet skulle läggas när han sönderlemmade samen, vilken under tiden noga lyssnar till jättens samtal med sina barn, och förser sig med en av Stalos yxor. En stund därefter skickar Stalo den yngre sonen after en käckel (mindre skarv-yxa) varmed han ville urhålka tråget. När gossen inträder och kastar ögonen på samen, ropar han i dörren: "Pappa, pappa! De små ögonen välva i huvudet på honom!" Varpå Stalo svarar: "Åh! De har visst länge sedan stelnat." När gossen, som samen dödat med yxan, icke återkommer, sänder Stalo den äldre sonen, vilken samen, som nu ställt sig vid dörren, hugger till döds vid inträdet, härmar därpå gossen röst, och säger sig ej hitta käckeln. Stalo går då själv att söka den, men får sin bane vid det han träder huvudet inom dörren. Därefter spolierar samen honom, tar hans kläder på sig, sätter jättens stora kittel på elden och kokar det sönderlemmmade köttet av Stalo och barnen. Mot aftonen, då köttet var kokat, kommer Ruotakis (Stalos hustru) hem. Samen låtsar vara hennes man, sitter med ryggen vänd åt Ruotakis, äter något renkött, men bjuder henne att äta av det han upptagit ur kitteln och lagt på ett träfat. Ruotakis äter, men säger: "Det smakar som mitt eget kött", vartill samen, härmande Stalos röst, svarar: "Jag skar mig i fingret då jag. sönderlemmade samen, och som det blödde tämligen, så är väl smaken därav." Men när Ruotakis märker att bland köttet finns ett finger som av en gammal skada var okänd, vill hon gripa till sina glasögon för att bättre undersöka förhållandet. Men då hon uppstiger för att ta dem från gömstället, störtar samen henne huvudstupa i den på elden kvarvarande kitteln, med sitt heta köttspad, varigenom även hon fick sin bane, och sålunda utrotades hela detta Stalos hus. Från Linder (1849), s. 213-214 (se bilder). Renskrivet med moderniserad stavning från originalet med svenskt alfabet.
Övrigt
Harriet Pekkaris berättelse: · En trefaldig anfader till mig, som var bl a min ff mf ff fm far, hette Joseph Olofsson Juuso och var tillsammans med Simon Henriksson Simu de två första bebyggarna i byn Kangos på 1600-talets mitt. Denna min förfader Juuso besegrade den Stalo, som huserade i Kangos, när han kom dit. · En ättling av släkten Kangoinen, hemmansägaren Albin Mäkitalo i Kangos (1891-1964), har upptecknat en sägen om Simon och Juuso och deras förhållande till Stalo. När Simon kom till Kangos upptäckte han, att det i Lumivaara öster om Lainio älv bodde en Stalo och hans hustru. Albin Mäkitalo kallar Stalo för DALO, för så heter han på meänkieli. Så här lyder denna sägen: · "Innan de första bofasta nybyggarna kom till Kangos, beboddes trakten av lappar och ett jättefolk som kallades ’dalo’. Dessa dalor var ett riktigt rövarpack. Sin utkomst fick de genom att stjäla lapparnas renar. Med anledning härav var det en ständig strid och fiendskap mellan lappar och dalor. · Bland lapparna fanns det skickliga nojder eller trollkarlar. Dessa hade med sin trolldom och andra konster utrotat dalorna så att det bara fanns några kvar, då den första nybyggaren kom till Kangos. Han var finne och hette Simu. Han slog upp sina bopålar vid en vik av älven. De få dalor, som ännu var kvar, bodde i en grotta i Lumivaara (snöberget) som ligger i obygden öster om Lainioälven. Från Lumivaara gjorde dalorna sina rövarfärder ut till bygden. · När nu Simu hade fått pörtet färdigt, gick han en dag ut för att söka efter naturliga ängar och i övrigt inspekterade trakten. Under tiden skulle hustrun koka laxsoppa. Just som hon hade fått soppan färdig steg en storväxt man in i stugan. Han hade långt ovårdat skägg. Han begärde att få smaka av soppan. Hustrun tordes inte neka, men sade. Det här är en nygrundad gård, så att det finns varken slev eller skopa så du får dricka ur gryten. Dalon drack allt ur grytan. När dalon hade gått kom Simu hem. Han var hungrig och frågade om hustrun hade kokat soppa. Ja men dalon drack upp allt, svarade hustrun. Varför gav du soppan åt dalon, sade Simu. Jag vågade inte neka ty han var så stor att han knappt kunde rymmas i vår stuga, svarade hustrun. Nog skall jag lära honom, tänkte Simu, · Följande dag gick Simu ut för att lägga snaror för vildrenar. Hustrun kokade nu fågelsoppa. När hon fått soppan färdig kom dalon åter. Även nu drack han upp soppan för henne. När dalon hade fått soppan i sig skulle han gå, men just som han steg ut ur stugan kom Simu hem. Han hade ännu några rensnaror kvar under armen. Simu såg genast i vilket ärende jätten var ty han hade kvar rester av fådelsoppan [sic!] i skägget. Har du åter ätit upp soppan för mig, sade Simu i det han tog upp en rensnara och kastade den omkring dalons hals och började draga honom ned utför backen till älven. Men just som han skulle draga dalon i älven brast snaran och dalon slapp lös. Han grep genast Simu och skulle kasta honom i älven, men Simu bad att han skulle spara hans liv. Hur kan du begära det när du nyss skulle ta mitt liv, frågade dalon. Jag hade ju skäl, det när du två gånger har ätit upp soppan för mig och jag var förtretad över detta, svarade Simu. Om jag skonar ditt liv så är det på det villkoret att du går i förbund med mig mot lapparna, vilka har utrotat hela min släkt. Vi ska tillsammans döda lapparnas renar och du skall uppsöka lapparnas stora gud Juno, föreslog dalon. · Simu ingick förbundet med honom. Från den stunden stulo de lapparnas renar och höllo goda måltider av det feta renköttet. När lapparna upptäckte detta förtrollade och förbannade de Simus gård så att så länge gården var på samma ställe skulle lyckan vika därifrån, och gården skulle aldrig gå i arv från far till son. Simu sökte efter lapparnas avgud, vilken han slutligen fann vid stranden av Torneälv. Simu slog sönder guden och brände bitarna. Härav blev lapparna alltmera förtretade trollade så att en björn dödade all Simus boskap. · Ungefär vid den tiden kom den andra nybyggaren till Kangos. Även han var från Finland. Han hette Juuso. Han bosatte sig ca 1 kilometer längre ner från Simus gård. · När Juuso hade fått stugan färdig gick även han ut för att inspektera trakten och söka efter ängar. Hustrun skulle koka laxsoppa. Dalon kunde inte låta bli att passa på tillfället för att få en portion soppa, och just som hon hade fått soppan färdig infann sig dalon och begärda att få smaka på soppan. Hustrun tordes inte neka men svarade att det fanns varken slev eller skopa. Dalon böjde sig då ned över grytan och drack upp allt varefter han gick sin väg. · Efter en stund kom Juuso hem. Han var hungrig och ville ha soppa. Då berättade hustrun att dalon druckit upp allt. Jag tror inte den där dalo-hunden får göra med mig som med Simu. Inte börjar jag röva av lapparna tillsammans med dem, tänkte Juuso. Han var en slug man. Han funderade över hur han skulle bli av med dalon som var i förbund med Simu, ty denna dalo var den värsta av dem alla. Slutligen tyckte Juuso att han funnit metoden. Av två stockar gjorde han en skruvanordning framför eldstaden. Sedan gick han ut för att jaga. Hustrun kokade köttsoppa. När dalon såg att Juuso gick bort infann han sig åter när soppan var färdig. När han böjde sig över grytan så hängde det långa skägget ner mellan stockarna. Dalon fick nu sitta där tills Juuso kom hem. När Juuso kom tog han en stor klubba. Slog ihjäl dalon och grävde ner honom. Några dalor fanns ännu kvar i Lumivaaras grotta."stf, taruhahmo ,jättiläinen, noituudella nostatettava oikeean ihmisen vastustaja, joskus myös ihmissyöjä. Saamen staalo.
Källa
Yliperän kielen sanakirja, Oiva Arvola, Lars Lampinen, Unbyn Boden, Harriet Pekkari. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2024-12-22
juhanes midsommar osynlig värld
Svenska
midsommar, tjugofjärde juni
Ordklass
substantiv
Platser
Kätkäsuanto, Kittilä, Kemi, Korpilompolo, Kompelusvaara, Jyykeä, Rovaniemi
Exempel
Meän kieltä 1986: Eskelin päivä oon pari viikkoa ennen juhanesta Ja senkaltanen kylmä kevä tiesi 1034 Meän kieltä 1986: kyllä juat juhaneksena, kyllä marsit marjana, jos et 949
Källa
Nedtecknat av I. Tuovinen, Isoniemi, Paloheimo, Nikupeteri, Syrjänen, Rapola, Artimo
lapakäärme medicin osynlig värld insekt
Svenska
smålarv, orm av larv/maskklump
Ordklass
substantiv
Platser
Rovaniemi, Karunki, Karunki.; Vettasjärvi
Exempel
Vettasjärvi: joka lapakäärmheen näkkee ja sormela hajottaa se saapi sormheen semmosen että parantaa kaikkia.
Övrigt
Vertaa kiiski. Mask, larv som klumpat ihop sig till en större och längre mask; orm med mytiska egenskaper.
Källa
Nedtecknat av I. Tuovinen, Koskimies, Artimo
Redigerad
2013-04-14
oka ramsa osynlig värld
Svenska
(förekommer i ramsa, bet okänd)
Ordklass
substantiv
Platser
Pajala
Exempel
Pajala, vesi vanhin veljeksistä...ota okkees, veä väkkees
Källa
Nedtecknat av I. Tuovinen
valeh/t/ella osynlig värld
Svenska
ljuga
Ordklass
verb
Exempel
Rovaniemi, Kemi, Kittilä, mitä olet valehellu, valkeat pilkat tullee käshin
Källa
Nedtecknat av Liljeblad, Paloheimo, Artimo