IB Uusitalo: ”pupu pökshyyn”, jänistää - få kalla fötter
”heittää veivinsä” - dö
”irvin hamphain” - med näbbar och klor
”ei puuta eikä päätä” - utan rim och reson
tavaraa oon ”laijasta laithaan” - allt mellan himmel och jord
olla ”suuna ja päänä” - hålla låda
Taimi Kehusmaa: Henkipatto oli 60-luvula poikasten lännen lehtien tarinoissa konna bandiitto, rosvo. Markku Kurkkio: Ennen mustalaisen sai Suomessa vaphaasti tappaa. Net olit henkipattoja. Arto Baas: Elinkelvoton.
Vinsan Kalla sanoi kulutuksessa joka päivä: Jahaa, kauppa kiini, kun oli syöny valmhiiks. Siis laukun piti panna kiini. Ruokarasti oli loppumassa.
Övrigt
Laukkuryssäläinen merkittee kaupparyssäläinen. Niitä kulki Tornionlaaksossa talven aikana. Karjalankielessä laukku on kauppa ja piian sieltä Kalla sai kauppasanan?
Knappherre är konkret betydelse. En man med guldfärgade knappar är polis. Källa: Aidanpää, E. (2004). Pohjan perän tähten alla. Karhuniemi: E. Aidanpää.
Källan Torbjörn använder detta ord frekvent vid bilfärder längst E10an mellan Gällivare och Kiruna. Ordet har oftast en tillhörande svordom före eller efter.
Koira loisasi runkhaan. Piian vain minun kylässä loisathaan, siis slangia kusethaan. Koira loisaa ja kyllä päistyny mieski loisaa. Ja kun näin vasta lumirungassa talon laijala koiran kusta niin se oli alentava ajatus kusemisesta. Loisathaan väährään paikhoin ja kusthaan moraalisesti oikeissa paikoissa. Loisata on haukkumasana kusemisele.
Källa
Meänkielen sanakirja, Lars Lampinen.
Nedtecknat av Birger Winsa
Marjo-Riita Aine: "Länträtä viinan kans”
Nykysuomen puhekieltä. Länträäminen on hallitsematonta juomista. Jos istuu kotisohvalla ja juo lasillisen punaviiniä, se ei ole länträämistä. Ruottin släntra, driva omrking planlöst
Källa
Mikael Rova, Tornionlaakson puliisi. Meän raatiu. 20211104.
Nedtecknat av Birger Winsa