Resultat

savolaksen vatta man fras etnicitet kropp
Svenska
savolaxisk mage, dvs. korta ben, lång överkropp och stor mage
Ordklass
substantiv
Platser
Jellivaara
Övrigt
Syftar på både samer och lantalaiset.
Källa
Muntliga källor. Nedtecknat av Järämä-Satter
Redigerad
2024-05-22
sotkukieli etnicitet språk gällivarefinska
Svenska
skitspråk, blandspråk
Finska
sekakieli
Ordklass
substantiv
Platser
Jellivaara, Kaalasvuoma-området
Exempel
Monet tykkäsit ennen ette Meänkieltä oli sotkukieltä.
Övrigt
Källa: Aidanpää, E. (2004). Pohjan perän tähten alla. Karhuniemi: E. Aidanpää.
Källa
Torbjörn Ömalm. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2024-09-04
suhka människa etnicitet lånord-samiska
Svenska
släkt
Ordklass
substantiv
Platser
Övre Tornedalsregionen
Källa
Paulaharju, S. (1922). Lapin muisteluksia. Helsinki: Kirja. Boken belyser många dialektala ord från bägge sidorna av övre Tornedalen och Muonioälvdal, exempelvis Kolari, Muonio, Kittilä, Karesuanto, Naimakka och Enontekiö.. Nedtecknat av Järämä-Satter
Redigerad
2024-06-12
suomensuomalainen etnicitet skriftspåk
Svenska
finlandsfinne
Finska
suomensuomalainen
Ordklass
substantiv
Platser
Kainulasjärvi
Exempel
Suomensuomalainen puhhuu suomensuoma ja on oikea suomalainen. Suomensuomea on vaikea ymmärtää meänkielisillä koska heilä ei ole kirjakielen koulutusta. Het ei ossaa lukea eikä kirjottaa meänkieltä eikä suomea.
Övrigt
Vertaa rajarasismi, rasifieerinki, porstuasuomi, porstuasuomalainen.
Källa
Birger Winsa. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-02-11
säätyluokka etnicitet
Svenska
överklass
Ordklass
substantiv
Platser
Kemi
Källa
Nedtecknat av Kaarakka
taalu, taallu religion saga osynlig värld etnicitet
Svenska
stalo
Ordklass
substantiv
Platser
Malmfälten, Tornedalen
Källa
Wanhainen, W.L. (1971). Kansanelämää Norrbottenin suomalaisseuduilla. Luleå.. Nedtecknat av Järämä-Satter
Redigerad
2024-05-30
tattarainen lånord människa etnicitet
Svenska
tattare, zigenare (nedl.)
Ordklass
substantiv
Platser
Malmfälten och övre Tornedalen
Övrigt
Ytterst få använder detta ord nuförtiden.
Källa
Paulaharju, S. (1961). Kiveliöitten kansaa: Pohjois-Ruotsin suomalaisseuduilta. 2. Paino. Porvoo: ”Ord från ordlistan i slutet av boken (Outoja sanoja)”. Ord från främst Malmfälten/övre Tornedalsregionen.. Nedtecknat av Järämä-Satter
Redigerad
2024-06-05
tjohti etnicitet saga gällivarefinska lånord-samiska
Svenska
ryskt rövarband som plundrade hushåll i norra lappmarkerna förr
Ordklass
substantiv
Platser
Killinki, Kaitum
Övrigt
Källa: Labba, A. (1971). Anta och Mari. Stockholm: Bonnier.
Redigerad
2024-06-05
tuhkalappalainen människa etnicitet
Svenska
en ”riktig same” som bor i kåta
Ordklass
substantiv
Platser
Övre Tornedalsregionen
Övrigt
”tavallinen nimitys Peräpohjassa, tarkoittaa aito lappalaista, joka asuu kodassa." - S.P
Källa
Paulaharju, S. (1922). Lapin muisteluksia. Helsinki: Kirja. Boken belyser många dialektala ord från bägge sidorna av övre Tornedalen och Muonioälvdal, exempelvis Kolari, Muonio, Kittilä, Karesuanto, Naimakka och Enontekiö.. Nedtecknat av Järämä-Satter
Redigerad
2024-06-12
tuohikota byggnad etnicitet jakt
Svenska
näverkåta, lavvu med näver som väggar
Finska
tuohikota, laavu, lapinkota
Ordklass
substantiv
Exempel
Tuohikotia on vieläki Mustajärvessä, sannoo Väinö Jatko.
Övrigt
Vertaa lavvu
Källa
Birger Winsa. Nedtecknat av winsa
Redigerad
2023-04-15
täräntöläinen etnicitet lånord-samiska språk
Svenska
tärendöbo
Finska
täräntöläinen
Ordklass
substantiv
Platser
Tornionlaakso, Malmikentät; Täräntö, Finska, Tärendö
Exempel
Dearga är samiska ordet för gödsel, som lär vara närmast besläktade samiska ord för ortnamnet Täräntö. Lanta är det finska ordet för gödsel. Lantalainen är således Jordbrukare, gödselspridare eller gödselfolket helt enkelt. Folket som gödslar sina åkrar och rovland. Täräntöläinen är jordbrukare. Täräntö är jordbruk/gödselstack. Äldre försök till beskrivning: ett samiskt ord. Finskans tärkkä, skarp kurva. Där Tärendö älv rinner ut i Kalix älv är det en skarp kurva. Bönder och renskötare hittar inte på ord utifrån några intellektuella resonemang. Forskarna vågar inte tänka på det jordnära sättet som förklarar det mesta. Det finns inte en forskare i språkvetenskap som förklarar täräntö, täräntöläinen och lantalainen utifrån det mest uppenbara perspektivet. De fruktar att själva ha en nedlåtande syn på tornedalingar. När det finns två parallella exempel räknas det i språkvetenskapen som ett accepterat antagande. Här har vi gott stöd för denna enkla slutsats. Lantalainen och täräntöläinen har samma betydelse. Gödselspridarna åt majrovor och senare potatis som vuxit i mänsklig avföring och kogödsel. Detta var en förfärande syn för samer som inte kunde tänka sig blanda ihop mat med avföring. Därav nedlåtande ord för jordbrukare, som var en gödselspridare som plöjde åker och odlade majrovor i den egna avföringen. Denna association kan vara orsak till att meänkielis ord för gödsel är sonta, inte längre lanta, eftersom de själva är lantalaisia. Se mer i lantalainen, Lannavaara.
Källa
Birger Winsa. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-02-26
unipeski människa fras etnicitet lånord-samiska
Svenska
drömkolt, drömmare, lat person
Ordklass
substantiv
Platser
Övre Tornedalsregionen
Övrigt
Mest troligt bara i uttryck: ”laiska nukkuja” - S.P
Källa
Paulaharju, S. (1922). Lapin muisteluksia. Helsinki: Kirja. Boken belyser många dialektala ord från bägge sidorna av övre Tornedalen och Muonioälvdal, exempelvis Kolari, Muonio, Kittilä, Karesuanto, Naimakka och Enontekiö.. Nedtecknat av Järämä-Satter
Redigerad
2024-06-12
uuvenvuenlaulu jul etnicitet musik
Svenska
nyårssång
Finska
uudenvuodenlaulu
Ordklass
substantiv
Platser
Kainulasjärvi, Vettasjärvi, Narken, Kompelusvaara, Erkheikki, Ohtanajärvi, Jukkasjärvi, Sattajärvi; Winsa, Kainulasjärvi, Ibland, Finska, Narken, Vettasjärvi, Lars, Kompelusvaara
Exempel
Birger Winsa. Att sjunga in det nya året förekom ännu under 1950-talet och kanske senare. Enligt Ingvar Oja som själv deltog var det ett tiotal unga män i Kainulasjärvi. Enligt Ingemar Tillberg i Kainulasjärvi sjön hans far Helge Tillberg in det nya året ännu under 1960-talet. Unga män gick från hus till hus på nyårsafton. Fick ofta en sup och blev stundtals lite skråliga och sjöng rentav för mycket. Om de inte blev insläppta hade de ibland mer elaka sånger som de sjöng utanför huset. Allt var på finska och sångerna var psalmer. Meile ilon ovet aukaset var en psalm. Elof Nordmark, Narken: Det här pågick till kanske mitten av 40:talet. Järvis skönsjungande Pojat veisasit nyårsafton hemma, men till trettondagsafton kom dom till Narken börja i norrändan av byn. Jag vet inte hur långt dom kom men de avslutade hos Hian Alma som måste ordna så att de kom hem på morgonen. Sången utanför dörren var först en lågmäld sång som steg allt eftersom tills dom kom till Meile ilon ovet avatkaa. Då skulle man öppna dörren och dom kom in och sjöng färdigt. Plus en sång till innan man önskade Hyvvää Joulua ja Jumalan Rauhaa. Öppnade man inte då sjöng dom Ah köyhän Juutaksen sukkaa josta ej pietä lukkua. Jos olet köyhän juuthaan sukua joista ej pietä lukua, sjöng dom om man inte öppna dörren efter meile ilon ovet aukaskaa. Hasse Alatalo menar att man sjöng: Voi köyhän juuthaan sukua ko tet ei meistä piä lukua. Även denna psalm sjöngs i Vettasjärvi: 536, Kristus, valo valkeuden. https://virsikirja.fi/virsi-536-kristus-valo-valkeuden/. Bach blev en väl invävd och naturlig del av den tornedalska kulturen. Bertil Reinhold Isaksson: Sattajärvessä, mulle oon kerrottu, kuljethiin talosta talhoon ja laulethiin virsiä, ryyppöjä ei tarjottu. Lars Ylvin: Förekom även i Kompelusvaara och ödegården Isohuhta. Har några skrivna berättelser därifrån! Veikko Pahajoki: Nuutinpäivänä 13 /1 tehtiin tuon mallisia käyntejä talosta talhoon Suomessa. Pihturi kallades den som i sångkören och som stängde dörren efter ett besök hos ngn man sjungit hos.
Övrigt
Vertaa pihturi. Uuvenvuenaattona laulethiin sisäle uuvenvuen vielä 1960-luvula Kainulasjärvessä. Laulethiin jopa loppiaisaattona Narkauksessa. Näyttää olla outoa iänpuolela.
Källa
Elof Nordmark, Narken. Hasse Alatalo, Bertil Isaksson med flera. Vettasjärvi. Birger Winsa, William Snell.. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2023-10-27
veki människa gällivarefinska etnicitet
Svenska
folk
Ordklass
substantiv
Platser
Jellivaara
Exempel
ä>e
Källa
Airila, M. (1912). Äännehistoriallinen tutkimus Tornion murteesta: Murteen suhdetta Suomen muihin murteihin silmälläpitäen. Sana.. Nedtecknat av Järämä-Satter
Redigerad
2024-06-11
velhot religion saga osynlig värld etnicitet nåjd
Svenska
Trollkarlsjättar
Ordklass
substantiv plural
Platser
Övre Tornedalsregionen
Övrigt
Jättestora trollkarlar som bodde djupt inne i skogarna.
Källa
Wanhainen, W.L. (1971). Kansanelämää Norrbottenin suomalaisseuduilla. Luleå.. Nedtecknat av Järämä-Satter
Redigerad
2024-05-30
väinönputki etnicitet mat
Svenska
fjällkvanne, Angelica archangelica
Finska
väinönputki
Ordklass
substantiv
Platser
Samisk tradition.
Exempel
Örten kvanne har länge använts som läkeväxt och krydda i Norden. Redan under vikingatid odlades kvanne i särskilda kvanngårdar och den har varit skyddad i lag i Norge och på Island. I den samiska traditionen användes fjällkvanne framför allt för att ge renmjölken längre hållbarhet. De första årsskotten åts direkt eller förvälldes, hackades och blandades med renmjölken som därefter förvarades i träkaggar eller i renmagar som grävdes ner i marken. Rot och stjälk kunde också torkas och sparas inför vintern för att användas som krydda i fisk- och kötträtter. Fjällkvanne är även idag en omtyckt och använd ört. Nordiska museet
Källa
Birger Winsa.
ylilappalainen människa etnicitet
Svenska
fjällsame
Ordklass
substantiv
Platser
Malmfälten och övre Tornedalen
Källa
Paulaharju, S. (1961). Kiveliöitten kansaa: Pohjois-Ruotsin suomalaisseuduilta. 2. Paino. Porvoo: ”Ord från ordlistan i slutet av boken (Outoja sanoja)”. Ord från främst Malmfälten/övre Tornedalsregionen.. Nedtecknat av Järämä-Satter
Redigerad
2024-06-05