Resultat

veättää begravning
Svenska
låta dra, transportera, förlytta
Ordklass
verb
Exempel
Kemi, Rovaniemi, Rovaniemi, Rovaniemi, Parakka, Kompelusvaara veättämässä pyssyt, göra loppet större, Kainulasjärvi, toppihames soli?veätetty takkaa ylhäältä, Kainulasjärvi, joka en oli sinne veättänykki (om liktransportören, ruuhmiinajaja)
Källa
Nedtecknat av Tuovinen, Hämäläinen, Paloheimo
kuolinhetki begravning
Svenska
dödsstund
Ordklass
substantiv
Platser
Kittilä
Källa
Nedtecknat av Paavola
pesijä begravning människa osynlig värld
Svenska
tvättare, oftast liktvättare
Ordklass
substantiv
Platser
Meänkieli; Kainulasjärvi, Kemi, Kittilä
Exempel
Kainulasjärvi Kainulasjärvi, se pesijä kyllä näki pikarim päässä, Kemi, Kittilä
Källa
Nedtecknat av I. Tuovinen, Kaarakka, Paavola
pithäämmaa begravning
Svenska
sockenmark? fattigbegravning på socknens bekostnad
Ordklass
substantiv
Exempel
Kainulasjärvi, pithäämmaahan joutu seki vaivanen, kukapa sille laitto hauvan
Källa
Nedtecknat av I. Tuovinen
ruumis kropp osynlig värld begravning
Svenska
lik, död kropp
Ordklass
substantiv
Platser
Rovaniemi, Sodankylä, Rovaniemi, Kemi, Kittilä
Övrigt
liket fick ligga i sin säng i tre dagar
Källa
Nedtecknat av Hämäläinen, Itkonen, Kaarakka, Paavola
kuolheenväki begravning osynlig värld
Svenska
väsen runt den döde
Ordklass
substantiv
Platser
Vittanki
Källa
Nedtecknat av I. Tuovinen
kuolinpäivä begravning
Svenska
dödsdag
Ordklass
substantiv
Platser
Kainulasjärvi, Rovaniemi
Källa
Nedtecknat av I. Tuovinen, Hämäläinen
kuolinvue, kuolinuoje begravning
Svenska
dödsbädd
Ordklass
substantiv
Platser
Rovaniemi, Kittilä, Kompelusvaara, makasi kuolivvuetta
Källa
Nedtecknat av I. Tuovinen, Paavola, Artimo
ruumhinpesoveso begravning osynlig värld
Svenska
liktvättvatten
Ordklass
substantiv
Platser
Rovaniemi, Kittilä
Övrigt
hälldes under stenfot vid hus, el långt bortom huset, om man tvättade sig med vattnet blev man synsk
Källa
Nedtecknat av Artimo, Paavola
ruumhinveisaus begravning
Svenska
utsjungning
Ordklass
substantiv
Platser
Rovaniemi
Källa
Nedtecknat av Hämäläinen
ruumismaa begravning
Svenska
kyrkogård
Ordklass
substantiv
Källa
Nedtecknat av B. Winsa: ordbok
ruumisvaunu släde begravning
Svenska
likvagn i städer
Ordklass
substantiv
Platser
Kemi
Källa
Nedtecknat av Kaarakka
rävähdellä begravning osynlig värld
Svenska
slå, flyga upp
Ordklass
verb
Platser
Rovaniemi
Källa
Virpi Ala-Poikela. Nedtecknat av Hämäläinen
tervaristi begravning
Svenska
tjärkors
Ordklass
substantiv
Platser
Rovaniemi Kemi
Övrigt
ennen on tehty tervalla risti lehmän lautaselle kun ensi kertaa laskettiin ulos
Källa
Jukka Korva. Nedtecknat av Kaarakka
kuolintiima begravning
Svenska
dödstimme
Ordklass
substantiv
Platser
Kittilä
Källa
Nedtecknat av Paavola
onneton osynlig värld begravning
Svenska
olycklig
Ordklass
adjektiv
Platser
Meänkieli; Parakka
Exempel
Parakka Parakka, onneton lapsi joka kastamatta kuolee
Källa
Kompelusvaara, onneton kuolema joka lähtee ilman uskotta. Nedtecknat av I. Tuovinen
pihtipieli osynlig värld begravning byggnad
Svenska
dörrpost
Ordklass
substantiv
Platser
Meänkieli; Kainulasjärvi
Exempel
Kainulasjärvi Kainulasjärvi, (kun ruumis on vietty huonheesta ulos) ja kirfheelä lyötyp pihtipielheen kolme kertaa kumphaanki, (ja sanottu): pois kaikki!
Källa
Nedtecknat av I. Tuovinen
saattaa begravning
Svenska
följa, eskortera, ledsaga
Finska
aiheuttaa tav.
Ordklass
verb
Platser
Kemi; Kittilä, Rovaniemi
Exempel
Kittilä, menkää lamphaja saattamhan! [viemään yli joen laitumelle] Rovaniemi, saattaa matkamiestä
Källa
Virpi Ala-Poikela. Nedtecknat av Kaarakka, Artimo
tuomio begravning osynlig värld
Svenska
dom
Ordklass
substantiv
Exempel
Kainulasjärvi ithään jalat, että ku se nousee viimiselle tuomiolle (hautajaiset, kansan usko)
Källa
Nedtecknat av I. Tuovinen
Akamellan äijät religion begravning saga osynlig värld
Svenska
de osaliga andarna på Akamella kyrkogård
Ordklass
egennamn
Platser
Övre Tornedalsregionen
Övrigt
Undertecknad har en del förfäder begravda på denna plats. ”Akamellan vainajat, haltijat.” - S.P
Källa
Paulaharju, S. (1922). Lapin muisteluksia. Helsinki: Kirja. Boken belyser många dialektala ord från bägge sidorna av övre Tornedalen och Muonioälvdal, exempelvis Kolari, Muonio, Kittilä, Karesuanto, Naimakka och Enontekiö.. Nedtecknat av Järämä-Satter
Redigerad
2024-06-11
Jos lapset kaivavat hautoja ja kuoppia, sillon tullee kuoleman sanoma. vänster ordspråk kvinna höger begravning
Svenska
Om barnen gräver gravar och gropar, så kommer bud om död.
Finska
sanaparsi
Platser
Vittanki
Exempel
1.Takanvinkumus aavistaa kuoleman sanomaa. Missä kaksi tikkua mennee risthiin se tullee kuolheen sanoma, sieltä mihinkä se pissiin nokka näyttää. (När det viner i den öppna eldstaden, så förebådar det budskap om död. Där två stickor går i kors, så kommer det budskap om död från det håll som den längsta toppen visar.) 2. Jos puhumattomat lapset kattovat jalkain välistä, sillon tullee kuolheen sanoma. (Om icke-talande barn tittar mellan benen, så kommer det budskap om död.) 3. Jos lapset joikkaavat ja on liikutuksissa siitäki tullee kuoleman sanoma. (Om barnen jojkar och är i sinnesrörelse, så kommer även av detta budskap om död.) 4. Jos lapset tekevät hautoja ja kuoppia kaivavat, sillon tullee kuoleman sanoma. (Om barnen gör gravar och gräver gropar, så kommer det då bud om död.) 5. Jos oikea korva soipi, niin miehenpuoli lähtee, ku vasenpuoli soipi niin joku vaimo kuolee. (Om höger öra ringer, så är det någon av manskön som går bort, när vänster öra ringer, så dör någon kvinna.) 6. Ku kirkonkello lyöpi oikehan korvhaan sukulainen kuolee. Ku kirkonkello lyöpi vasemphaan korvhaan vierhaita kuolee. (När en kyrkklocka slår i höger öra, dör en släkting. När en kyrkklocka slår i vänster öra, dör obekanta/främmande.)
Källa
Harriet Pekkari. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-12-02
Kirkkorinta religion begravning plats
Svenska
särskild plats dit Svappavaaraborna (bruksarbetarna) ledsagade sina döda
Ordklass
egennamn
Platser
Svappavaara
Källa
Tolonen, G. (1954). Svappavaara: med glimtar från kringliggande byar i Vittangi församling : hembygdsbok. [Kiruna]: [Wallerströms bokh.].. Nedtecknat av Järämä-Satter
Redigerad
2024-05-17
Vahvii vii, vahvii vii, vahvii vii begravning språk kvinna musik ordspråk
Svenska
sorgesång under begravningsceremoni
Platser
Jukkasjärvi
Övrigt
Sjöngs alltid av Palon-Pietin Marja varje år vid samma tidpunkt på påskdagen i Jukkasjärvi kyrka.
Källa
Ranta-Rönnlund, S. (1971). Nådevalpar: berättelser om nomader och nybyggare i norr. Stockholm: Askild & Kärnekull. Samt: Ranta-Rönnlund, S. (1978). Sist i rajden: berättelsen om ett uppbrott. Stockholm: Askild & Kärnekull.. Nedtecknat av Järämä-Satter
Redigerad
2024-06-05
kesahauta begravning vokalharmoni gällivarefinska religion
Svenska
sommargrav
Finska
kesähauta
Ordklass
substantiv
Platser
Nattavaara-området
Övrigt
Sommargravar var vanligt förekommande i de områden som var långt ifrån närmsta kyrka. Gravarna grävdes upp och flyttades när vinterföret kom. Källa: Kenttä, Matti (1988). Språket i Gällivarebyarna. Luleå.
Redigerad
2024-06-27