Kittilä, [hevonen kun ei seurannut toisia, niin sanottiin kun hevosen karvaa hivutettiin leipään ja annettiin toiselle:] seuraat tätä hevosta kum paholainei ja perkele lautamiestä, joka vääriv vannoo oikeuvven eessä Rovaniemi, hevosen saapi suopumhan toishen heoshen, varmasti seuraa sitte siin ei tartte sanoja käyttää
Källa
Virpi Ala-Poikela.
Nedtecknat av Kaarakka, Artimo, Mattila
seutu
Svenska
kring, vid, omkring, ungefär (om tid)
Finska
kuljeksia, jaloitella
Platser
Rovaniemi, Kittilä
Exempel
Rovaniemi, yön seutun aikana sateli aika tavala Kittilä, siinä kahen seuvvula tule, Rovaniemi, se oli siinä juhanuksen sevula, Kemi niilä seuuin,
Källa
Virpi Ala-Poikela.
Nedtecknat av Hämäläinen, Artimo, Kaarakka, Isoniemi
si/v/u
Svenska
sida
Ordklass
substantiv
Platser
Rovaniemi Kemi, Vesisaari, Vesisaari; Rovaniemi
Exempel
Rovaniemi, mull on niin siuk kipiänä Rovaniemi, [myllyn ruuheen pantiin] siule vaaja
Övrigt
sivu;kylki (ihmisellä)
Källa
Jukka Korva.
Nedtecknat av Kaarakka, Tuovinen, Syrjänen, Artimo
si/v/upuoli
Svenska
andra sidan, mäns sida i pörte
Ordklass
substantiv
Platser
Rovaniemi Kemi, Sodankylä
Övrigt
miesten puoli pirtissä; toinen sivu, kylki ihmisellä
tav. stfi sianpuolukka latin Arctostaphylos uva-ursi Användning. Mjölon innehåller garvämnen och användes förr vid garverier. Vid färgning ger den svart eller grå färg. Bladen, Folia Uvæ ursi, användes inom farmakologin och Hoffberg (1792) skriver att mjölon \\\""är af stoppande kraft, lindrar stenplåga och uringångarnes sår, då bladen pulweriserte intagas, eller Thee derraf nyttjas\\\"". Frukterna användes som nödbrödsämne