Resultat

leijti gällivarefinska kvinna
Svenska
lady; käresta; dam
Finska
rouva
Platser
Jellivaara
Övrigt
Nyare engelska/amerikanska inlåningsord som sporadiskt eller ofta förekommer i Meänkieli/Gve-finska, främst hos yngre talare.
Källa
Torbjörn Ömalm.
onnenpeili osynlig värld kvinna
Svenska
lyckospegel
Ordklass
substantiv
Platser
Rovaniemi
Övrigt
två speglar ställdes mot varann med ljus på vardera sidan, under poåsknatten såg ungmön sin tillkommande
Källa
Nedtecknat av Artimo
puukulli kvinna
Svenska
pojkflicka, manlig kvinna
Finska
poikatytär, miehellinen nainen
Ordklass
substantiv
Platser
Jukkasjärvi
Exempel
Tämä tytär kelpa muihin ko muut tyttäret tavalisesti kelpavat tehä= Den här flickan duger till annat än vad flickor normalt annars anses kunna göra.
Övrigt
Kehon?
Källa
Bengt Johansson-Kyrö. Jukkasjärvi. Nedtecknat av user3423158
Redigerad
2024-02-25
rulli osynlig värld kvinna term
Svenska
påskgumma
Ordklass
substantiv
Platser
Rovaniemi
Övrigt
vertaa rulliakka
Källa
Nedtecknat av Artimo
ruokkutyär gällivarefinska kvinna människa
Svenska
nådeflicka, auktionsbarn
Finska
hoitolapsi
Ordklass
substantiv
Platser
Jellivaara, Kaalasvuoma-området
Källa
Aidanpää, E. (2004). Pohjan perän tähten alla. Karhuniemi: E. Aidanpää. Nedtecknat: Torbjörn Ömalm.. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2022-02-22
trulli osynlig värld nåjd kvinna sjukdom
Svenska
nåjdväsen
Ordklass
substantiv
Platser
Rovaniemi Kemi
Övrigt
noitaämmä, noita, joka pilasi lehmiä ym.
Källa
Jukka Korva. Nedtecknat av Kaarakka
typykkä barn kvinna
Svenska
flickunge
Ordklass
substantiv
Exempel
Kompelusvaara, tyttö typykkä, synonyymi nypykkä, tynkä, tillukka
Källa
Nedtecknat av I. Tuovinen
veenämmä kvinna osynlig värld
Svenska
näcken
Ordklass
substantiv
Platser
Kainulasjärvi
Övrigt
Långhårig kvinna i kvarnfors som smeker män och begär att männen skall masturbera
Källa
Nedtecknat av I. Tuovinen
verisukulaisuus kvinna bröllop man sjukdom
Svenska
blodsband
Finska
verisukulaisuus
Ordklass
substantiv
Platser
Kainulasjärvi
Exempel
Oli sääntö ettei saanu mennä naimishiin sukulaisten kans. Vaatimus oli ette piti olla vähhiinthään viis sukupolvea aikaa verisukulaisuutta. Muuten ei saanu mennä naimishiin koska pöläthiin sairhauksia. Toinen sääntö miehele oli ettei saanu ottaa vaimoa lähempää kun mitä yks hevonen kulkee päivässä. Noin 10 km lähempää ei saanu hakea vaimoa. Siis vaimoa ei pitäny hakea omasta kylästä, vain krannikylästä. Moni rikkoi näitä sääntöjä. Oli kans sääntö: Ota vaimo omasta kylästä niin tiät mitä saat. Ja kolma sääntö oli ette nepokoita laskethiin vain 3 sukupolvheen. Ei ollu olemassa neljäs nepokkaa. Kanonisen oikeuden mukaan sukulaisavioliitot olivat kiellettyjä 7. polveen asti, mutta jo keskiajalla kielto lievennettiin koskemaan 4. polvea. Reformaation jälkeen vielä vuoden 1571 kirkkojärjestyksessä säilyi 4. polven määräys ja voimassa oli vielä Erik XIV vuonna 1563 antama määräys, että liian läheisten sukulaisten avioitumisesta rangaistiin teloittamalla. Lähde: agricolaverkko.fi
Övrigt
Bykulturen krävde minst 5 generationer bakåt att inget släktskap fanns innan man kunde gifta sig. Den andra regeln sa att mannen inte skall gifta sig med en kvinna som är bosatt närmare än det en häst färdas under en dag. Närmare än 10 km från hemmet skulle man inte söka hustru. Nästa by således. Detta för att undvika inavel. Många bröt mot regeln. Det fanns en regel som sa: Sök en kvinna från den egna byn så vet du vad du får. En tredje regel sa att det bara finns tredje kusiner. Fjärde kusin existerade inte.
Källa
Leif Hannu Kainulasjärvi.. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-03-15
vuosivilla kvinna man
Svenska
årsull
Ordklass
substantiv
Platser
Kompelusvaara,
Övrigt
pigas och drängs årslön, del av den, 1-5 naulaa sommar och vinterull, blandat
Källa
Nedtecknat av I. Tuovinen
ämma gällivarefinska kvinna vokalharmoni
Svenska
gumma, gammal kvinna
Finska
ämmä
Ordklass
substantiv
Platser
Nattavaara-området
Exempel
Ämma ja äija.
Källa
Kenttä, Matti (1988). Språket i Gällivarebyarna. Luleå. Tobjörn Ömalm. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2022-04-28