Resultat

yrkämies man bröllop
Svenska
fästman
Ordklass
substantiv
Platser
Kemi, Rovaniemi, Svappavaara, Parakka, Kompelusvaara, Vanhaa
Exempel
Kemi, Rovaniemi Svappavaara, Parakka, Kompelusvaara ennen neulothin pojale paita yrjäle, käsissä pleekiliinasta, friiauksen aikana, (vanhaa sana), Kompelusvaara yrkämies ja morsian, Svappavaara, Vittanki, Kompelusvaara, yrkämies ja morsian kuulutusten aijala, Vittanki tyär on saanu yrkämieheltä vasikanhännän ku friiari on heittäny
Övrigt
fästmannens gåva kunde vara silkessjal och två ringar,
Källa
Nedtecknat av I. Tuovinen
sulhaspoika man bröllop
Svenska
fästman
Ordklass
substantiv
Platser
Kemi
Källa
Nedtecknat av Kaarakka
sulhanen man bröllop östfinska
Svenska
fästman
Ordklass
substantiv
Platser
Rovaniemi, Kemi
Övrigt
vertaa yrkä, yrkämies västfi, yrkä, ylkämies s \'fästman\'; östfi sulhanen id (ALE 446, SMSA).
Källa
Nedtecknat av Artimo, Kaarakka
yränpaita kläder bröllop
Svenska
fästmansskjorta
Ordklass
substantiv
Platser
Vittanki, Parakka
yräntrenki man bröllop
Svenska
fästman
Ordklass
substantiv
Exempel
Kompelusvaara, Kompelusvaara ja sitte ne yräntrengit otit (toolia) yks kustaki jalasta ja tansautit, (vanhaa sana)
Källa
Nedtecknat av I. Tuovinen
sulhasmies man bröllop
Svenska
fästman
Ordklass
substantiv
Platser
Kemi
Källa
Nedtecknat av Kaarakka
irtolapsi barn bröllop fras kvinna
Svenska
barn utom äktenskapet
Ordklass
substantiv
Platser
Kompelusvaara; Kompelusvaara
Exempel
Kompelusvaara: On tervanuk kirkon (sanothaan jos on saanu irtolapsen).
Övrigt
Vertaa jalkalapsi
Källa
Inkeri Tuovinen.
tansilava bröllop byggnad
Svenska
dansbana, dansgolv
Finska
tanssilava
Ordklass
substantiv
Platser
Jellivaara, Kaalasvuoma-området
Källa
Aidanpää, E. (2004). Pohjan perän tähten alla. Karhuniemi: E. Aidanpää. Nedtecknat: Torbjörn Ömalm.. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2022-02-23
verisukulaisuus kvinna bröllop man sjukdom
Svenska
blodsband
Finska
verisukulaisuus
Ordklass
substantiv
Platser
Kainulasjärvi
Exempel
Oli sääntö ettei saanu mennä naimishiin sukulaisten kans. Vaatimus oli ette piti olla vähhiinthään viis sukupolvea aikaa verisukulaisuutta. Muuten ei saanu mennä naimishiin koska pöläthiin sairhauksia. Toinen sääntö miehele oli ettei saanu ottaa vaimoa lähempää kun mitä yks hevonen kulkee päivässä. Noin 10 km lähempää ei saanu hakea vaimoa. Siis vaimoa ei pitäny hakea omasta kylästä, vain krannikylästä. Moni rikkoi näitä sääntöjä. Oli kans sääntö: Ota vaimo omasta kylästä niin tiät mitä saat. Ja kolma sääntö oli ette nepokoita laskethiin vain 3 sukupolvheen. Ei ollu olemassa neljäs nepokkaa. Kanonisen oikeuden mukaan sukulaisavioliitot olivat kiellettyjä 7. polveen asti, mutta jo keskiajalla kielto lievennettiin koskemaan 4. polvea. Reformaation jälkeen vielä vuoden 1571 kirkkojärjestyksessä säilyi 4. polven määräys ja voimassa oli vielä Erik XIV vuonna 1563 antama määräys, että liian läheisten sukulaisten avioitumisesta rangaistiin teloittamalla. Lähde: agricolaverkko.fi
Övrigt
Bykulturen krävde minst 5 generationer bakåt att inget släktskap fanns innan man kunde gifta sig. Den andra regeln sa att mannen inte skall gifta sig med en kvinna som är bosatt närmare än det en häst färdas under en dag. Närmare än 10 km från hemmet skulle man inte söka hustru. Nästa by således. Detta för att undvika inavel. Många bröt mot regeln. Det fanns en regel som sa: Sök en kvinna från den egna byn så vet du vad du får. En tredje regel sa att det bara finns tredje kusiner. Fjärde kusin existerade inte.
Källa
Leif Hannu Kainulasjärvi.. Nedtecknat av Birger Winsa
Redigerad
2021-03-15
yränpaita bröllop
Svenska
fästmansgåva
Ordklass
substantiv
Platser
Jellivaara,
Källa
Nedtecknat av Airila